The Board conducted its examination in accordance with article VII of the Financial Regulations of the United Nations and the annex thereto, as well as the International Standards on Auditing. | UN | وأجرى المجلس دراسته طبقا للمادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
The Board conducted its examination in accordance with article VII of the Financial Regulations of the United Nations and the annex thereto, as well as the International Standards on Auditing. | UN | وقد أجرى المجلس دراسته طبقا للمادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
In accordance with article VII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the financial statements of UNOPS. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لمكتب خدمات المشاريع. |
article VII of the NPT sets out the concept of regional treaties and the assurance that they provide of the absence of nuclear weapons in such zones. | UN | وتحدد المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مفهوم المعاهدات الإقليمية والضمانة التي تقدمها بأن مثل هذه المناطق خالية تماماً من الأسلحة النووية. |
Furthermore, all relevant intergovernmental organizations should be invited to declare their acceptance of rights and obligations in accordance with article VII of the Convention. | UN | كما ينبغي دعوة كل المنظمات الحكومية - الدولية إلى إعلان قبولها بالحقوق والالتزامات، وفقا للمادة السابعة من تلك الاتفاقية. |
In that case, the recommendation would be consistent with the provisions of article VII of the New York Convention of 1958 on the enforcement of arbitral awards. | UN | وفي تلك الحالة، تكون التوصية متسقة مع أحكام المادة السابعة من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن إنفاذ قرارات التحكيم. |
As envisaged in article VII of the Treaty, those zones remained important aspects of the nuclear disarmament and non-proliferation process. | UN | فكما جاء في المادة السابقة من المعاهدة، فان هذه المناطق تظل عوامل هامة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
In accordance with article VII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the International Trade Centre UNCTAD/WTO. | UN | (توقيع) فيليب سيغان (توقيع) غويليرمو ن. كاراغ (توقيع) شوكت أ. |
The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, as well as the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency. | UN | وقد أجريت مراجعة الحسابات طبقا للمادة الثانية عشرة من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومرفقهما، والمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات التي حددها فريق المراجعين الخارجيين للحسابات للأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In accordance with article VII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the financial statements of the United Nations University. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لجامعة الأمم المتحدة. |
In accordance with article VII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the financial statements of the United Nations Population Fund. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للصندوق. |
In accordance with article VII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the financial statements of UNOPS. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لمكتب خدمات المشاريع. |
In accordance with article VII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the UNRWA financial statements. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي الأساسي، أصدرنا كذلك تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية للأونروا. |
In accordance with article VII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the financial statements on the United Nations Population Fund. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للصندوق. |
In accordance with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, we have also issued a long-form report on our audit of the United Nations. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات الأمم المتحدة. |
IMPLEMENTATION OF article VII of the TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS | UN | تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية |
IMPLEMENTATION OF article VII of the TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS | UN | تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية |
This represents a most important achievement in the field of non-proliferation, in the framework of article VII of the NPT. | UN | فهي تمثل انجازا بالغ اﻷهمية في ميدان عدم الانتشار، في إطار المادة السابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
One State highlighted that its domestic legislation on the conditions for recognition and enforcement of arbitral awards was more liberal than the New York Convention, and therefore that domestic legislation, and not the New York Convention, was applied to the recognition and enforcement of arbitral awards, in accordance with article VII of the New York Convention. | UN | وأبرزت دولة واحدة أن تشريعها الداخلي المتعلق بشروط الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها هو أكثر تساهلا من اتفاقية نيويورك، ولذلك فإن التشريع الذي يسري على الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها، وفقا للمادة السابعة من تلك الاتفاقية، هو التشريع المحلي، لا الاتفاقية. |
Under article VII of the Chemical Weapons Convention (CWC), Ghana is obliged to enact a national legislation to give effect to the Convention. | UN | وبموجب المادة السابعة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، فإن غانا ملزمة بسن تشريع وطني لإنفاذ الاتفاقية. |
As envisaged in article VII of the Treaty, those zones remained important aspects of the nuclear disarmament and non-proliferation process. | UN | فكما جاء في المادة السابقة من المعاهدة، فان هذه المناطق تظل عوامل هامة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
In accordance with article VII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the International Trade Centre UNCTAD/WTO financial statements. | UN | المراجع العام للحسابات في جمهوريـــة جنـــوب أفريقيا (توقيع) غييرمو ن. كاراغ |
The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, as well as the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency and the International Standards on Auditing. | UN | وقد أجريت مراجعة الحسابات طبقا للمادة الثانية عشرة من النظامين الأساسي والإداري الماليـيـن للأمم المتحدة ومرفقهما، والمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات التي حددها فريق مراجعي الحسابات الخارجيين للأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
The request had been made under article VII of the extradition treaty between Chile and Peru and relevant international treaties aimed at combating impunity in crimes against humanity and acts of corruption. | UN | وقد قدم الطلب استنادا للمادة السابعة من معاهدة تسليم المجرمين المبرمة بين شيلي وبيرو وللمعاهدات الدولية ذات الصلة الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب في الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وأعمال الفساد. |
article VII of the Outer Space Treaty states that the launching State is internationally liable for damage caused by an object launched into outer space. | UN | وتنص المادة السابعة من معاهدة الفضاء الخارجي على أنه تترتب على الدولة التي تطلق جسما في الفضاء الخارجي المسؤولية الدولية عن الأضرار التي يسببها الجسم المطلق في الفضاء الخارجي. |