"articles on criminalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد المتعلقة بالتجريم
        
    (f) The Ad Hoc Committee would devote its 51st-55th meetings to consideration of the articles on criminalization (arts. 19-39); UN (و) ستكرس اللجنة المخصصة جلساتها 51-55 للنظر في المواد المتعلقة بالتجريم (المواد 19-39)؛
    Several speakers recognized that implementation of the articles on criminalization was the foundation on which the fulfilment of international cooperation obligations and other obligations under the Convention would be based and that there was therefore merit in focusing the first session on review of the implementation of the criminalization requirements of the Convention. UN وسلّم عدة متكلمين بأن تنفيذ المواد المتعلقة بالتجريم هو الأساس الذي سوف يستند إليه الوفاء بالتزامات التعاون الدولي وغيرها من الالتزامات التي تقضي بها الاتفاقية، وأنه يوجد بالتالي مُسوغ لأن تركز الدورة الأولى على استعراض تنفيذ متطلبات التجريم الواردة في الاتفاقية.
    Each State Party shall adopt all legislative and administrative measures necessary to criminalize the laundering of all kinds of proceeds derived from the crimes set forth in articles [...] [articles on criminalization] of this Convention. UN تعتمد كل دولة طرف جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتجريم غسل جميع أنواع العائدات المتأتية من الجرائم المبيّنة في المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية.
    " 1. Each State Party shall make the commission of an offence established in accordance with articles [...] [articles on criminalization] of this Convention liable to criminal sanctions, including property sanctions, that take into account the gravity of that offence. " UN " 1- على كل دولة طرف أن تجعل ارتكاب أي فعل مجرّم وفقا للمواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية عرضة لجزاءات جنائية، بما فيها الجزاءات المفروضة على الممتلكات، تراعى فيها خطورة ذلك الجرم. "
    Each State Party whose domestic law provides for a statute of limitations period applicable to the offences established in accordance with articles [...] [articles on criminalization] of this Convention shall, where appropriate, apply a long statute of limitations period, which shall allow an adequate period of time for the investigation and prosecution of such offences. UN على كل دولة طرف ينص قانونها الداخلي على فترة التقادم منطبقة على الأفعال المجرمة وفقا للمواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية، أن تُطبق، حيثما كان مناسبا، فترة تقادم طويلة، تُتيح مدة زمنية كافية للتحقيق في تلك الأفعال وملاحقة مرتكبيها.
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with fundamental principles of its domestic law, to establish the liability of legal persons for participation in the crimes set forth in articles [...] [articles on criminalization] of this Convention. UN 1- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لتقرير مسؤولية الهيئات الاعتبارية عـن المشاركة فـي الجرائم المبيّنة في المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية.
    1. Each State Party shall adopt measures as may be necessary, consistent with its legal principles, to establish the liability of legal persons for participation in serious crimes such as plunder and for the other offences established in accordance with articles [...] [articles on criminalization] of this Convention. UN 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، تتفق مع مبادئها القانونية، لتقرير مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن المشاركة في جرائم خطيرة مثل النهب وعن سائر الأفعال المجرّمة وفقا للمواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية.
    (a) Consciously acting as a mediator for the promising, offering, giving, requesting or accepting of the unlawful benefit listed in articles [...] [articles on criminalization] of this Convention; UN (أ) العمل، عن وعي، كوسيط للوعد بالمنفعة غير المشروعة، المذكورة في المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية، أو لعرضها أو منحها أو التماسها أو قبولها؛
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with fundamental principles of its domestic law, to establish the liability of legal persons for participation in the crimes set forth in articles [...] [articles on criminalization] of this Convention. UN 1- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لتقرير مسؤولية الهيئات الاعتبارية عـن المشاركة فـي الجرائم المبيّنة في المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية.
    1. Each State Party shall adopt measures as may be necessary, consistent with its legal principles, to establish the liability of legal persons for participation in serious crimes such as plunder and for the other offences established in accordance with articles [...] [articles on criminalization] of this Convention. UN 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، تتفق مع مبادئها القانونية، لتقرير مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن المشاركة في جرائم خطيرة مثل النهب وعن سائر الأفعال المجرّمة وفقا للمواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية.
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with fundamental principles of its domestic law, to establish the liability of legal persons for participation in the crimes set forth in articles [...] [articles on criminalization] of this Convention. UN 1- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لتقرير مسؤولية الهيئات الاعتبارية عـن المشاركة فـي الجرائم المبيّنة في المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية.
    1. Each State Party shall adopt measures as may be necessary, consistent with its legal principles, to establish the liability of legal persons for participation in serious crimes such as plunder and for the other offences established in accordance with articles [...] [articles on criminalization] of this Convention. UN 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، تتوافق مع مبادئها القانونية، لتقرير مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن المشاركة في جرائم خطيرة مثل النهب وعن سائر الأفعال المجرّمة وفقا للمواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية.
    3. When the commission of any of the offences referred to in articles [...] [articles on criminalization] of this Convention requires proof of the knowledge, intent, aim, purpose or agreement for the commission of such offences, these may be inferred from objective factual circumstances. UN 3- عندما يتطلب تقرير ارتكاب أي من الجرائم المشار إليها في المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] إثبات العلم أو القصد أو الهدف أو الغرض أو الاتفاق على ارتكابها، يمكن الاستدلال على ذلك من الملابسات الوقائعية الموضوعية.()
    1. Each State Party shall adopt all legislative and administrative measures necessary in order to make possible more severe punishment and to apply effective methods against corruption whenever the crimes listed in articles [...] [articles on criminalization] of this Convention are committed in an organized manner. UN 1- تعتمد كل دولة طرف جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لإتاحة إمكانية تشديد العقوبة ولتطبيق طرائق فعّالة لمكافحة الفساد، حينما تُرتَكب الجرائم المذكورة في المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية على نحو منظم.()
    1. Each State Party shall adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in accordance with [articles [...] [articles on criminalization] of this Convention] [articles [...] [Criminalization of corruption], [...] [Criminalization of obstruction of justice] and [...] [Criminalization of the laundering of proceeds of crime] of this Convention] [this Convention] when: UN 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الأفعال المجرّمة وفقا [المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية]() [للمواد [...] [تجريم الفساد] و [...] [تجريم عرقلة سير العدالة] و [...] [تجريم غسل عائدات الفساد] من هذه الاتفاقية]() [لهذه الاتفاقية]() في الحالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus