At the same time, the applicability of some of the articles to international organizations may be difficult in practice. | UN | ومع ذلك، فإن انطباق بعض هذه المواد على المنظمات الدولية يمكن أن يكون صعبا على صعيد الممارسة. |
The Drafting Committee had reasoned that the earlier definition proposed might unnecessarily prevent the application of the draft articles to disasters in territories where armed conflict was ongoing -- a concern also raised by many delegations in the Sixth Committee. | UN | وكانت حجة لجنة الصياغة أن التعريف المقترح السابق قد يحول بلا داع دون تطبيق مشاريع المواد على الكوارث التي تقع في مناطق يدور فيها نزاع مسلح، وهذا شاغل أثاره أيضا الكثير من الوفود في اللجنة السادسة. |
Questions had been asked as to whether that approach would cast doubt on the applicability of the draft articles to major law-making conventions to which international organizations also happened to be parties. | UN | وطُرحت أسئلة عما إذا كان اتباع هذا النهج سيجعل انطباق مشاريع المواد على بعض الاتفاقيات الاشتراعية الرئيسية موضع شك لمجرد أن من بين أطراف الاتفاقية أيضا بعض المنظمات الدولية. |
In his delegations's view, however, there was no need to wait until consensus had been achieved before referring the articles to the Drafting Committee. | UN | بيد أن وفده يرى أنه ليس هناك حاجة للانتظار إلى أن يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء قبل إحالة المواد إلى لجنة الصياغة. |
One possibility would be to add of further draft articles to the existing articles on State responsibility. | UN | ومن بين الاحتمالات إضافة مزيد من مشاريع المواد إلى المواد القائمة بشأن مسؤولية الدولة. |
Following its debate on the report, the Commission referred these amendments and six draft articles to the Drafting Committee. | UN | وقامت اللجنة، عقب نقاشها المتعلق بالتقرير، بإحالة هذه التعديلات وستة مشاريع مواد إلى لجنة الصياغة. |
Therefore, it was proposed that the purpose of collective countermeasures be limited in the draft articles to seeking cessation and assurances and guarantees of non-repetition. | UN | ولذلك اقترحوا قصر الغرض من التدابير المضادة الجماعية في مشروع المواد على التماس الكف وتأكيدات وضمانات عدم التكرار. |
Noting that the International Law Commission decided to recommend the draft articles to the General Assembly for their adoption in the form of a declaration, | UN | وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت التوصية بعرض مشاريع المواد على الجمعية العامة لاعتمادها في شكل إعلان، |
However, when the study of the subject of State responsibility was expanded to cover more general rules, the Commission decided to strictly limit the draft articles to secondary rules. | UN | بيد أن دراسة موضوع مسؤولية الدول لم تتوسع لتشمل قواعد أعم فقررت اللجنة أن تقصر مشاريع المواد على القواعد الثانوية. |
Paragraph 1 again commended the articles to the attention of Governments and international organizations without prejudice to the question of their future adoption or other appropriate action. | UN | وقال إن الفقرة 1 تعرض مجددا مشاريع المواد على أنظار الحكومات دون مساس بمسألة اعتمادها أو اتخاذ أي إجراء آخر مناسب بشأنها في المستقبل. |
The States concerned should apply the articles to individual users of a particular river in the light of their own needs and circumstances. | UN | وينبغي أن تطبق الدول المعنية المواد على فرادى المستخدمين لنهر بعينه في ضوء احتياجاتها وظروفها. |
In its resolution on the matter, the Commission had recommended that States should consider applying the principles contained in the draft articles to confined transboundary groundwater. | UN | وقال إن اللجنة قد أوصت في قرارها المتعلق بهذه المسألة بأن تنظر الدول في تطبيق المبادئ الواردة في مشاريع المواد على المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود. |
The Special Rapporteur had already advised against referring in the draft articles to acts by which a State incurred obligations on behalf of a third party State, which were the concern of conventional law. | UN | وكان المقرر الخاص قد حذر في وقت سابق من الإشارة في مشروع المواد إلى أفعال تتحمل بموجبها الدولة التزامات بالنيابة عن دولة ثالثة، وهو موضوع يندرج في صلب القانون التعاهدي. |
Lastly, it had been decided not to transmit the draft articles to a working group but to await a third report by the Special Rapporteur. | UN | وأخيراً، تقرر عدم إحالة مشاريع المواد إلى فريق عامل بل الانتظار ريثما يقدَّم المقرر الخاص تقريراً ثالثاً. |
If the Commission now decided to remit the draft articles to the Working Group, it would be sending back text on which the Working Group had already completed its work. | UN | واذا قررت اللجنة الآن احالة مشاريع المواد إلى الفريق العامل فانها ستكون قد أعادت اليه نصا أكمل بالفعل أعماله بشأنه. |
In conclusion, he supported the referral of all the draft articles to the Drafting Committee. | UN | واختتم قائلاً إنه يؤيد إحالة جميع مشاريع المواد إلى لجنة الصياغة. |
Addition of articles to the Penal Code defining, torture, racial discrimination and the right to life; | UN | إضافة مواد إلى قانون الجرائم والعقوبات تعرف الحق في الحياة والتعذيب والتمييز العنصري. |
If, on the other hand, an activity was clearly prohibited by international law, it was not for the draft articles to deal with the consequences. | UN | وأضاف أنه إذا كان القانون الدولي يحظر بوضوح نشاطاً ما فليس لمشاريع المواد أن تناقش العواقب. |
Consequently, it was not necessary to expand the scope of the draft articles to encompass such cases. | UN | وعلى هذا فليس من الضروري توسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل تلك الحالات. |
It was suggested that an assessment of the changes made in the draft articles to reflect the progressive development of international law would depend on their final form. | UN | واقترح أن إجراء تقييم للتغييرات في مشاريع المواد لكي تعكس التطوير التدريجي للقانون الدولي يعتمد على شكلها النهائي. |
It would not be useful to expand the scope of the draft articles to conflicts of a non-international character, the bulk of which had recently been shown to involve State and non-State actors. | UN | ولن يكون مفيداً توسيع نطاق مشروع المواد ليشمل صراعات طابعها غير دولي، وبيّن معظمها في الآونة الأخيرة أنها تدور بين دولة وجهـات فاعلـة ليسـت دولة. |
On draft article 3, the United States had pointed out that the relationship of the draft articles to other treaty regimes was unclear. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 3، أشارت الولايات المتحدة إلى أن علاقة مشروع المواد مع أنظمة المعاهدات الأخرى ليست واضحة. |
71. The Commission, at its 2878th and 2879th meetings, on 18 and 19 May 2006, considered the report of the Working Group; and at the latter 2879th meeting decided to refer the 19 draft articles to the Drafting Committee. | UN | 71- ونظرت اللجنة في تقرير الفريق العامل في جلستيها 2878 و2879 المعقودتين في 18 و19 أيار/مايو 2006، وفي الجلسة 2879 قررت إحالة مشاريع المواد البالغ عددها 19 مشروع مادة إلى لجنة الصياغة. |
It also established the scope of the draft articles to include not only disasters occurring in the territory of the affected State, but also disasters in territories or areas under the jurisdiction or control of that State. | UN | وتحدد هذه الفقرة أيضا نطاق مشاريع المواد بحيث لا يقتصر على الكوارث التي تحدث في إقليم الدولة المتأثرة فحسب، بل يشمل أيضا الكوارث التي تحدث في الأقاليم أو المناطق الخاضعة لولاية أو سيطرة تلك الدولة. |
Furthermore, the Under-Secretary-General has contributed articles to various publications, setting out the position of the United Nations on nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وساهم وكيل الأمين العام كذلك بمقالات في منشورات مختلفة تبيِّن موقف الأمم المتحدة من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
The IDI resolution on the effects of armed conflict on treaties dedicated one of its 11 substantive articles to the question, stating that " [a] State complying with a resolution by the Security Council of the United Nations [under Chapter VII of the Charter] shall either terminate or suspend the operation of a treaty which would be incompatible with such resolution. " | UN | وكرس قرار معهد القانون الدولي المتعلق بآثار النزاع المسلح على المعاهدات، مادة من مواده الموضوعية الإحدى عشرة، لهذه المسألة، ونص على أن " امتثال الدولة لأي قرار يتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة [في إطار الفصل السابع من الميثاق] ينهي أو يعلق عمل المعاهدة المتعارضة مع هذا القرار " (). |