There, however, the States originating the Convention had considered space activities as activities reserved exclusively to States, which would clearly not be the case for all the activities envisaged in the draft articles under consideration. | UN | على أن الدول التي أبرمت تلك الاتفاقية اعتبرت اﻷنشطة الفضائية أنشطة قاصرة حصرا على الدول، ومن الواضح أن الحال لن تكون كذلك بالنسبة لجميع اﻷنشطة المتوخاة في مشروع المواد قيد النظر. |
The draft articles under consideration were necessarily detailed and provided a sound basis for additional work. | UN | وذكرت أن مشاريع المواد قيد النظر ذات طابع مفصل بالضرورة وهي تشكل أساسا سليما لمزيد من العمل. |
Nevertheless, his delegation was aware that the draft articles under consideration appeared to be the most acceptable solution at the current stage. | UN | وأضاف أن وفده يدرك رغم ذلك أن مشاريع المواد قيد النظر تبدو أكثر الحلول قبولا في المرحلة الراهنة. |
225. The representative of France stated that the articles under consideration were redundant, vague, and mixed civil with collective rights. | UN | ٥٢٢- وذكر ممثل فرنسا أن المواد قيد النظر تنطوي على التكرار وغامضة وتخلط بين الحقوق المدنية والحقوق الجماعية. |
28. The contact group noted that parties would need to establish information requirement on the article or articles under consideration. | UN | 28 - أشار فريق الاتصال إلى أن الأطراف ستحتاج إلى وضع شرط خاص للمعلومات المتعلقة بالمادة أو المواد قيد البحث. |
He also referred to an overlap between the articles under consideration as suggested by the Technical Review. | UN | كما أشار الى وجود تداخل بين المواد قيد النظر على نحو ما يشير إليه الاستعراض الفني. |
He said that indigenous peoples were uniquely qualified in the area of preservation and called for the adoption of the articles under consideration as they were currently drafted. | UN | وقال إن الشعوب اﻷصلية مؤهلة بصورة لا نظير لها في مجال صون اﻷرض، ودعا إلى اعتماد المواد قيد النظر بصيغتها الراهنة. |
The remark was also made that the draft articles under consideration had all the qualities and characteristics of a framework agreement. | UN | كما أبديت ملاحظة مفادها أن مشروع المواد قيد النظر له جميع صفات وخصائص الاتفاق اﻹطاري. |
The draft articles under consideration had all the qualities and characteristics of a framework agreement. | UN | إن مشاريع المواد قيد النظر تتسم جميعها بصفات وسمات الاتفاقية الاطارية. |
There, however, the States originating the Convention had considered space activities as activities reserved exclusively to States, which would clearly not be the case for all the activities engaged in in the draft articles under consideration. | UN | ولكن في هذه الاتفاقية، اعتبرت الدول المنشئة لها اﻷنشطة الفضائية أنشطة مقصورة على الدول وحدها، ومن الواضح أن اﻷمر ليس كذلك بالنسبة لجميع اﻷنشطة المرتآة في مشروع المواد قيد النظر. |
His delegation felt that, in order to avoid ambiguities which could cause problems later, it should be made clear that the articles under consideration imposed an obligation of due diligence. | UN | ويرى وفده لتجنب الغموض الذي يمكن أن يفضي الى مشاكل فيما بعد أن يكون واضحا أن المواد قيد النظر تفرض التزاما بالعناية الواجبة. |
It was also important to harmonize the draft articles under consideration with the draft articles on State responsibility and on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which were also nearing completion. | UN | ومن المهم أيضا مواءمة مشاريع المواد قيد النظر مع مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدول ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها والتي توشك هي أيضا أن تُنجز. |
There, however, the States originating the Convention had considered space activities as activities reserved exclusively to States, which would clearly not be the case for all the activities envisaged in the draft articles under consideration. | UN | لكن في هذه الاتفاقية، اعتبرت الدول المنشئة لها اﻷنشطة الفضائية أنشطة مقصورة على الدول وحدها، ومن الواضح أن اﻷمر ليس كذلك بالنسبة لجميع اﻷنشطة المرتآة في مشروع المواد قيد النظر. |
217. The representative of Australia stated that the articles under consideration were closely related to the broader issue of self-determination. | UN | ٧١٢- وذكر ممثل استراليا أن المواد قيد النظر متصلة اتصالاً وثيقاً بالمسألة اﻷعم ألا وهي تقرير المصير. |
227. The observer for Norway stated that his Government strongly supported the ideas behind the articles under consideration. | UN | ٧٢٢- وأعلن المراقب عن النرويج أن حكومته تؤيّد بشدة اﻷفكار الكامنة في المواد قيد النظر. |
241. The representative of Chile stated that the groups of articles under consideration highlighted the importance of preserving the customs and traditions of indigenous people. | UN | ١٤٢- وأعلن المراقب عن شيلي أن مجموعة المواد قيد النظر تبرز أهمية صون عادات وتقاليد الشعوب اﻷصلية. |
International confined groundwaters might very well be in need of regulation and the Commission might consider looking into the subject, but the application of the articles under consideration to such waters was unthinkable, as was the grafting of specific provisions on confined groundwaters onto those articles. | UN | وأضاف ربما يبدو ضروريا من الناحية الفعلية تنظيم المياه الجوفية المحصورة الدولية، وبوسع لجنة القانون الدولي توقع دراسة الموضوع، ولكن من غير الممكن تصور سريان المواد قيد النظر على وضع هذه المياه، كما أنه من غير المعقول تطعيم هذه المواد بنصوص تعالج بالذات موضوع المياه الجوفية المحصورة. |
189. The observer for Argentina supported the articles under consideration but said that the term “territories” had a precise meaning in international law and was considered as an element of the State. | UN | ١٨٩- وأيﱠدت المراقبة عن اﻷرجنتين المواد قيد النظر ولكنها قالت إن لمصطلح " اﻹقليم " معنى دقيقا في القانون الدولي، وهو يعتبر أحد العناصر المكوﱢنة للدولة. |
196. The representative of Mexico stated that the articles under consideration dealt with some basic aspects of the working group's work, namely the participation of indigenous people in decision-making processes that affected them. | UN | ٦٩١- وأعلنت ممثلة المكسيك أن المواد قيد النظر تعالج البعض من الجوانب اﻷساسية في عمل الفريق العامل، أي مشاركة السكان اﻷصليين في عمليات اتخاذ القرارات التي يتأثرون بها. |
218. The representative of Ecuador stated that the articles under consideration reflected themes recognized in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | ٨١٢- وأعلن ممثل اكوادور أن المواد قيد النظر تعكس مواضيع مسلما بها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Given that, it would be justifiable to exclude the territorial sea, the internal waters and the frontier zone from the definition of " territory " for the purposes of the draft articles under consideration. | UN | وبناء على ذلك، يكون هناك مبرر لاستبعاد المياه الإقليمية والمياه الداخلية ومنطقة الحدود من تعريف " الإقليم " لأغراض مشروع المواد قيد البحث. |