The Community and its member States warmly welcome the signing on 4 August 1993 of the Arusha agreements. | UN | إن الجماعة والدول اﻷعضاء فيها ترحب ترحيبا حارا بالتوقيع في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ على اتفاقات أروشا. |
Indeed, President Abdou Diouf, then the Chairman of the OAU, presided over the lengthy negotiations that culminated in the Arusha agreements. | UN | وفي الحقيقة، ترأس الرئيس عبده ضيوف، الذي كان آنذاك رئيس منظمة الوحــــدة الافريقيــة، المفاوضات المطولة التي أفضت إلى اتفاقات أروشا. |
It wants an international commission of inquiry to investigate fully the causes of the destruction of the presidential aircraft and urges all Rwandese authorities to safeguard the achievements of the Arusha agreements. | UN | إن هذا الحادث يقتضي تشكيل لجنة تحقيق دولية للقيام بالتحقيق الكامل في أسباب تحطم الطائرة الرئاسية ويحث جميع السلطات الرواندية على حماية انجازات اتفاقات أروشا. |
(a) Only refugees who have been out of the country for less than 10 years may recover their right of ownership; they are the real owners of the property they abandoned during the armed conflict and the massacres; it is stressed that this principle is in keeping with the Arusha agreements; | UN | )أ( لا يجوز إلا للاجئين المُبَعدين منذ أقل من ٠١ أعوام استرداد حقهم في الملكية. وهؤلاء اللاجئون هم المالكون الحقيقيون لممتلكاتهم التي هجروها في أثناء النزاع المسلح والمذابح. وهذا المبدأ مطابق لاتفاقات أروشا كما يقال؛ |
As for Burundi, the implementation of the Arusha agreements must continue, and the rebels have to be convinced that they should join this process. | UN | أما بالنسبة لبوروندي، فإن تنفيذ اتفاقات أروشا يجب أن يستمر، كما يتعين إقناع المتمردين بأنه ينبغي لهم الانضمام إلى هذه العملية. |
53. Canada noted positive developments in consolidating peace and respect for the rule of law since the Arusha agreements. | UN | 53- وأشارت كندا إلى التطورات الإيجابية المستجدة منذ توقيع اتفاقات أروشا في مجالي توطيد السلام واحترام سيادة القانون. |
" The Security Council urges the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front to continue to honour the Arusha agreements in accordance with their commitments. | UN | " ويحث مجلس اﻷمن حكومة جمهورية رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على مواصلة احترام اتفاقات أروشا على نحو ما التزم به هذان الطرفان. |
16. UNHCR was to finalize the plan of action resulting from the Dar-es-Salaam Declaration and the Arusha agreements on the return and reintegration of Rwandese refugees who had fled their country. | UN | ٦١- كان يفترض أن تضع المفوضية اللمسة النهائية لخطة العمل الناتجة عن إعلان دار السلام وعن اتفاقات أروشا لعودة اللاجئين الروانديين الذين كانوا قد هربوا من بلدهم وإعادة دمجهم. |
" The Security Council urges the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front to continue to honour the Arusha agreements in accordance with their commitments. | UN | " ويحث مجلس اﻷمن حكومة جمهورية رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على مواصلة احترام اتفاقات أروشا على نحو ما التزم به هذان الطرفان. |
126.130 Finalize, as soon as possible, the establishment of a Truth Reconciliation Commission faithful to the spirit of the Arusha agreements and representative of the recommendations made during the public consultations in 2010 (Canada); | UN | 126-130- العمل في أقرب وقت ممكن على استكمال إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة، تعكس روح اتفاقات أروشا وتستجيب للتوصيات التي قدمت أثناء المشاورات العامة في عام 2010 (كندا)؛ |
27. Support the efforts made to establish the procedures for transitional justice under the 2000 Arusha agreements, in particular setting up methods for national consultations, as called for by the Security Council in its resolution 1606 (2005) (Canada); | UN | 27- دعم الجهود المبذولة لوضع إجراءات العدالة الانتقالية بموجب اتفاقات أروشا لعام 2000، ووضع مناهج لإجراء مشاورات وطنية على وجه الخصوص، وفقاً لما طلبه مجلس الأمن في قراره 1606(2005) (كندا)؛ |
I emphasized that the Rwandan people as a whole, as envisaged under the Arusha agreements (A/48/824-S/26915, annexes), must participate fully in their country's governance; only on such a basis could national healing and sustainable economic progress be achieved. | UN | وشددت على أن الشعب الرواندي بكامله يجب أن يشارك، حسبما تتوخاه اتفاقات أروشا للسلم A/48/824-S/26915)، المرفقات(، مشاركة تامة في حكم بلده؛ فلا يمكن إلا على هذا اﻷساس تحقيق وئام وطني وتقدم اقتصادي مستدام. |
Since the ceasefire of 2 December 2002 between the Government of Burundi and CNDD-FDD, the Council has called on the international community to support the African Mission in Burundi and called on all parties to respect the transitional timetable and process laid down in the Arusha agreements. | UN | ومنذ وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 بين حكومة بوروندي والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، دعا المجلس المجتمع الدولي إلى تأييد البعثة الأفريقية في بوروندي ودعا جميع الأطراف إلى احترام الجدول الزمني الانتقالي والعملية التي أُرسيت في اتفاقات أروشا. |
12. Encourages the Government of Burundi, with the support of international partners and BNUB as appropriate, to establish transitional justice mechanisms, including the establishment of a Truth and Reconciliation Commission, in accordance with the results of the work of the Technical Committee, the 2009 national consultations, Security Council resolution 1606 (2005) as well as the Arusha agreements 2000; | UN | 12 - يشجع حكومة بوروندي على أن تقوم، مستعينة بالشركاء الدوليين ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي، حسب الاقتضاء، بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بما في ذلك إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة، وفقا للنتائج التي تمخض عنها عمل اللجنة التقنية، والمشاورات الوطنية التي جرت في عام 2009، وقرار مجلس الأمن 1606 (2005)، فضلا عن اتفاقات أروشا لعام 2000؛ |
12. Encourages the Government of Burundi, with the support of international partners and BNUB as appropriate, to establish transitional justice mechanisms, including the establishment of a Truth and Reconciliation Commission, in accordance with the results of the work of the Technical Committee, the 2009 national consultations, Security Council resolution 1606 (2005) as well as the Arusha agreements 2000; | UN | 12 - يشجع حكومة بوروندي على أن تقوم، مستعينة بالشركاء الدوليين ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي، حسب الاقتضاء، بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بما في ذلك إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة، وفقا للنتائج التي تمخض عنها عمل اللجنة التقنية، والمشاورات الوطنية التي جرت في عام 2009، وقرار مجلس الأمن 1606 (2005)، فضلا عن اتفاقات أروشا لعام 2000؛ |
(a) Only refugees who have been out of the country for less than 10 years may recover their right of ownership; they are the real owners of the property they abandoned during the armed conflict and the massacres; it is stressed that this principle is in keeping with the Arusha agreements; | UN | )أ( لا يجوز إلا للاجئين المُبَعدين منذ أقل من ٠١ أعوام استرداد حقهم في الملكية. وهؤلاء اللاجئون هم المالكون الحقيقيون لممتلكاتهم التي هجروها أثناء النزاع المسلح والمذابح. وهذا المبدأ مطابق لاتفاقات أروشا كما يقال؛ |
(b) Convene an international conference on Rwanda designed, as initially recommended in the interim report, to induce the parties to the conflict to negotiate in good faith, taking due account of the Arusha agreements of 4 August 1993, the conditions for peace, democratic transition, and national reconciliation and unity. | UN | )ب( الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن رواندا يستهدف، حسبما سبقت التوصية في التقرير اﻷول، حمل أطراف النزاع على التفاوض بحسن نية، ومع إيلاء المراعاة الواجبة لاتفاقات أروشا المؤرخة في ٤ آب/أغسطس ٣٩٩١، ولشروط إقرار السلم، والانتقال إلى الديمقراطية، وتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين؛ |
Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of Burundi, and noting with appreciation the completion of the national consultations on the establishment of the transitional justice mechanisms, in accordance with its resolution 1606 (2005) as well as the Arusha agreements 2000, | UN | وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على قيام مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي وإذ يلاحظ بتقدير اكتمال عملية المشاورات الوطنية المتعلقة بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، وفقا لقرار مجلس الأمن 1606 (2005) وكذلك لاتفاقات أروشا لعام 2000، |
(b) Convene an international conference on Rwanda designed, as initially recommended in the first report, to induce the parties to the conflict to negotiate in good faith, taking due account of the Arusha agreements of 4 August 1993, the conditions for peace, democratic transition, and national reconciliation and unity. | UN | )ب( الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن رواندا يهدف، كما أوصي أولا بذلك في التقرير اﻷول، إلى اقناع أطراف النزاع بالتفاوض، بنية حسنة وآخذة في اعتبارها كما ينبغي اتفاقات آروشا المؤرخــة ٤ آب/اغسطس ١٩٩٣، بشأن شروط السلم والانتقال إلى الديمقراطية وتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين. |