"as a compliment" - Traduction Anglais en Arabe

    • كمجاملة
        
    • كإطراء
        
    • مجاملة
        
    • كمديح
        
    • كتقدير
        
    • ك إطراء
        
    • كمدح
        
    • إطراءً
        
    • مديحًا
        
    • على أنه إطراء
        
    • اطراء
        
    • كأطراء
        
    • كنوع من الإطراء
        
    • كنوع من التقدير
        
    • مديحا
        
    That's not meant to be taken as a compliment either. Open Subtitles أنه ليس من المفترض أن تكون اتخذت كمجاملة أما.
    Takes after his mom in that respect, and I mean that as a compliment. Open Subtitles مثل والدته في هذا الصدد وأقصد هذا كمجاملة
    I don't know what you're talking about but I'll take it as a compliment. Open Subtitles لا أعرف مالذي تتحدثين عنه لكن سأتخذه كإطراء
    I'll just take it as a compliment. And what's happening now? Open Subtitles سأتقبله كإطراء و ماذا سيحدث الآن؟
    I'm going to ignore your sarcastic tone and label that as a compliment. Open Subtitles سأقوم بتجاهل سخريتك, ولكنك تسميها مجاملة.
    And you told her to take it as a compliment and let it go? Open Subtitles و قلتِ لها أن تأخذ هذا كمديح وأن تنسى الأمر
    I don't think he meant it as a compliment. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه يعنى ذلك كتقدير
    Not the first time I've heard that, but never as a compliment. Open Subtitles ليست أول مرة أسمع ذلك ولكن لم اسمعه كمجاملة
    I take it as a compliment, but I don't think you meant it that way. Open Subtitles لقد اعتبرتها مجاملةً منك ولكنني لا أظن أنك عنيتها كمجاملة
    A, I don't think you meant it as a compliment, and B, I actually do like girls. Open Subtitles لكن وجهة النظر هي اظن انك لم تعني ذلك كمجاملة
    I guess I should just take it as a compliment, right? Open Subtitles أعتقد بأنني يجب أن أتقبل هذا كمجاملة,أليس كذلك؟
    I know that sounded gross, but I really meant it as a compliment. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو مقرفاً، لكني كنت حقاً أعنيه كمجاملة.
    Oh, no, don't be. I take it as a compliment. Open Subtitles لا,لا تكوني اسفة أتقبل الامر كإطراء
    I'd take that as a compliment... ..If you weren't the Shadow Home Secretary's campaign manager. Open Subtitles كنت سآخذ هذا كإطراء... إن لم تكوني مديرة الحملة الإنتخابية لمساعد وزير الدفاع.
    I think that was delivered with irony, but I'm gonna take it as a compliment. Open Subtitles أعتقد أنك قلت الكلام على أنه سخرية , لكني سآخذهـ على كونه مجاملة
    I know you didn't mean that as a compliment, but I'm gonna take it as one, just to keep things loving between us. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا يعني أن مجاملة ، ولكن أنا سيأخذ بأنها واحدة، فقط لابقاء الامور المحبة بيننا.
    I'm not entirely sure, but if I were you I'd take it as a compliment. Open Subtitles لماذا يرغب بمقابلتى؟ لست واثقاً بالضبط لكن اذا كنت مكانكِ لأخذت هذا كمديح
    I know you meant that as a compliment, but I don't appreciate limitations being placed on my beauty. Open Subtitles اعلم انك قلت هذا كمديح و لكن انا لا اقدّر هذا هناك حدود على جمالى
    I'll take that as a compliment. Open Subtitles سآخذ هذا كتقدير
    It's okay. I guess I can take it as a compliment. Open Subtitles -لا بأس أعتقد أني أستطيع أن أخذ هذا كمدح
    You should take this as a compliment. It shows how much you mean to me. Open Subtitles اعتبر هذا إطراءً لأظهر لك كم تعني لي
    I'm gonna take that as a compliment. Open Subtitles سأعتبر هذا مديحًا
    You know what? I'm gonna take that as a compliment. Open Subtitles أتعلم سوف أخذ هذا على أنه إطراء
    Well, if you're in charge, I'll take that as a compliment. Open Subtitles حسنا, اذا كنت انت المسئول, سآخذ هذه على انها اطراء.
    I shall take that as a compliment. Open Subtitles سأخذ ذلك كأطراء
    WYATT: I meant it as a compliment. I mean, she's a rich, classy woman. Open Subtitles حسناً,كنت أقصد كنوع من الإطراء أعني, هي إمرأة فاخرة غنية
    I mean it as a compliment. Open Subtitles أعني كنوع من التقدير.
    I'll take that as a compliment. Open Subtitles سوف اعتبر هذا مديحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus