"as a consequence of war" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتيجة للحرب
        
    It is well known that there is still a significant number of landmines in our country as a consequence of war. UN ومن المعروف جيدا أنه لا يزال يوجد عدد كبير من الألغام الأرضية في بلدنا نتيجة للحرب.
    It is an economy that saw its gross national product and per capita income decrease by one half as a consequence of war. UN لقد شهد اقتصادنا انخفاضا بمقدار النصف في الناتج القومي اﻹجمالي وفي دخل الفرد نتيجة للحرب.
    432. The Committee also notes the problems experienced as a consequence of war in the region. UN ٤٣٢ - وتلاحظ اللجنة أيضا المشاكل التي تواجه نتيجة للحرب في المنطقة.
    The Government had acknowledged that there were human rights problems as a consequence of war but had showed a real political will to find a political solution and to help the displaced persons. UN وقد اعترفت الحكومة بأن هناك مشكلات تتعلق بحقوق الإنسان نتيجة للحرب ولكنها أبدت إرادة سياسية حقيقية للاهتداء إلى حل سياسي ولمساعدة الأشخاص المشردين.
    There were many activities detrimental to health registered in Republika Srpska as a consequence of war and the post-war period. UN 517- وسجلت في جمهورية صربسكا أنشطة عديدة مضرة بالصحة نتيجة للحرب وفترة ما بعد الحرب.
    4. The United Nations Fact-Finding Mission underlines the importance of a transformation of present humanitarian relief assistance into longer-term development programmes, in particular in areas damaged as a consequence of war. UN ٤ - وتؤكد بعثة اﻷمم المتحدة الفنية لتقصي الحقائق على أهمية تحويل المساعدة اﻹنسانية الغوثية، التي تقدم في الوقت الحاضر، إلى برامج إنمائية أطول أجلا، وخصوصا في المناطق التي تضررت نتيجة للحرب.
    17. According to available statistics, 2,033.9 kilometres of roads are to be rebuilt and 676 kilometres repaired. These roads were destroyed mainly as a result of land-mines, bombardment and, in the meantime, as a consequence of war and fear of land-mines that left the roads and bridges without maintenance. Impact on livestock UN ١٧ - وطبقا للاحصاءات المتاحة، يتعين إعادة تعبيد ٩,٠٣٣ ٢ كيلومترا من الطرق كما يتعين إصلاح ٦٧٦ كيلومترا منها، وأهم ما تسبب في تدمير هذه الطرق اﻷلغام اﻷرضية والقصف، ثم من ذلك الوقت حتى اﻵن ترك الطرق والجسور دون صيانة نتيجة للحرب والخوف من اﻷلغام اﻷرضية.
    The Committee also notes the major problems experienced as a consequence of war, which has borne a severe impact on the population, including children, leading to heavy casualties, long-lasting physical, emotional and psychological effects, as well as the disruption of some basic services. UN ٩٨٧ - وتحيط اللجنة علما أيضا بالمشاكل الرئيسية المعترضة نتيجة للحرب التي خلفت وقعا خطيرا على السكان، بما في ذلك اﻷطفال، مما أسفر عن العديد من اﻹصابات، واﻵثار الجسدية والعاطفية والنفسانية الدائمة، وكذلك تعطل بعض الخدمات اﻷساسية.
    192. The Committee also notes the major problems experienced as a consequence of war, which has borne a severe impact on the population, including children, leading to heavy casualties, long-lasting physical, emotional and psychological effects, as well as the disruption of some basic services. UN ٢٩١- وتحيط اللجنة علما أيضا بالمشاكل الرئيسية المعترضة نتيجة للحرب التي خلفت وقعا خطيرا على السكان، بما في ذلك اﻷطفال، مما أسفر عن العديد من اﻹصابات، واﻵثار الجسدية والعاطفية والنفسانية الدائمة، وكذلك تعطل بعض الخدمات اﻷساسية.
    In other words, the occupied Palestinian territory has lost at least one fifth of its economic base over the last four years as a consequence of war and occupation. UN أي أن الأرض الفلسطينية المحتلة قد فقَدَت ما لا يقل عن خُمس قاعدتها الاقتصادية على مدى السنوات الأربع الأخيرة نتيجة للحرب والاحتلال(10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus