"as a crime in" - Traduction Anglais en Arabe

    • كجريمة في
        
    • بوصفه جريمة في
        
    • على أنه جريمة في
        
    Trafficking had been recognized as a crime in 2002, and the definition in the new Turkish Penal Code was in line with the Palermo Protocol. UN واعترفت تركيا بالاتجار كجريمة في عام 2002، ويتمشى التعريف الوارد في قانونها الجنائي الجديد مع بروتوكول باليرمو.
    This practice is not listed as a crime in the Portuguese Penal Code. UN وهذه الممارسة ليست مدرجة كجريمة في قانون العقوبات البرتغالي.
    The Committee recommends that the State party define domestic violence as a crime in the Penal Code and intensify its efforts to prevent and combat domestic violence, including through awareness-raiding campaigns aimed at all segments of the population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرف العنف المنزلي كجريمة في قانون العقوبات وبأن تكثف جهودها لمنع ومكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لبث الوعي ترمي إلى توعية جميع الفئات السكانية.
    FWCC noted that marital rape is not specifically mentioned as a crime in the Penal Code. UN ولاحظ المركز أيضاً بأنه لا يرد ذكر الاغتصاب في إطار الزواج على وجه التحديد بوصفه جريمة في القانون الجنائي.
    Child sexual abuse, against both girls and boys, is not clearly defined as a crime in Afghan law, and perpetrators of such violations are rarely held accountable. UN والاعتداء الجنسي على الأطفال، من فتيات وصبيان على حد سواء، ليس معرّفا بوضوح بوصفه جريمة في القانون الأفغاني، ومن النادر أن يُحاسب مرتكبو هذه الانتهاكات.
    :: As indicated above, the financing of terrorism has been defined as a crime in article 7 of the Organic Act against Organized Crime. UN :: كما أشير أعلاه، يُعرّف تمويل الإرهاب على أنه جريمة في المادة 7 من القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة.
    The Committee recommends that the State party define domestic violence as a crime in the Penal Code and intensify its efforts to prevent and combat domestic violence, including through awareness-raiding campaigns aimed at all segments of the population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرف العنف المنزلي كجريمة في القانون الجنائي وبأن تكثف جهودها لمنع ومكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك من خلال تنظيم حملات لبث الوعي ترمي إلى توعية جميع الفئات السكانية.
    While wilful and severe damage to the environment should not be included as a crime in the draft Code, certain elements of those crimes could be reflected in the article on war crimes. UN وإذا كان لا ينبغي إدراج اﻹضرار العمدي الجسيم بالبيئة كجريمة في مشروع المدونة، فإن باﻹمكان إدراج عناصر معينة من تلك الجرائم في المادة المتعلقة بجرائم الحرب.
    87. Accordingly, the General Assembly should reaffirm its explicit condemnation of mercenary activities, regardless of the form they take, and request the States Members of the United Nations to classify mercenarism as a crime in their internal criminal law and to make acting as a mercenary an aggravating circumstance in other crimes, especially acts of terrorism. UN ٨٧ - وبناء على ذلك، ينبغي أن تعيد الجمعية العامة تأكيد إدانتها الصريحة ﻷنشطة المرتزقة، بغض النظر عن الشكل الذي تتخذه، وأن تطلب من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تصنف الارتزاق كجريمة في قانونها الجنائي الداخلي، وأن تجعل من العمل كمرتزق ملابسات مشددة للجرائم اﻷخرى، ولا سيما أعمال اﻹرهاب.
    (c) Racial discrimination should be categorized as a crime in the Penal Code. UN (ج) ينبغي تصنيف التمييز العنصري كجريمة في القانون الجنائي.
    In its previous concluding comments, the Committee expressed concern about the fact that incest is not defined explicitly as a crime in the Penal Code. UN 9 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة، عن القلق بشأن عدم تعريف زنا المحارم صراحة كجريمة في قانون العقوبات().
    In its previous concluding comments, the Committee expressed concern about the fact that incest is not defined explicitly as a crime in the Penal Code. UN 9 - وأعربت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، عن القلق بشأن عدم تعريف زنا المحارم صراحة كجريمة في قانون العقوبات().
    The absence of armed forces or groups does not, however, exclude the possibility of individuals or groups undertaking efforts to recruit children for foreign armed forces or groups; consequently the Committee is concerned that the recruitment of children is not explicitly defined as a crime in the Penal Code. UN بيد أن عدم وجود قوات أو جماعات مسلحة لا يستبعد إمكانية سعي أفراد أو مجموعات لتجنيد أطفال لصالح قوات أو جماعات مسلحة أجنبية؛ وتبعاً لذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تعريف تجنيد الأطفال صراحة كجريمة في قانون العقوبات.
    The absence of armed forces or groups does not, however, exclude the possibility of individuals or groups undertaking efforts to recruit children for foreign armed forces or groups; consequently the Committee is concerned that the recruitment of children is not explicitly defined as a crime in the Penal Code. UN بيد أن عدم وجود قوات أو مجموعات مسلحة لا يستبعد إمكانية سعي أفراد أو مجموعات لتجنيد أطفال لصالح قوات أو مجموعات مسلحة أجنبية؛ وتبعاً لذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تعريف تجنيد الأطفال صراحة كجريمة في قانون العقوبات.
    6. The Committee on the Rights of the Child (CRC), while noting that Iceland did not have any armed forces, was concerned that the recruitment of children was not explicitly mentioned as a crime in the country's penal code. UN 6- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن آيسلندا لا تملك أي قوات مسلحة، بيد أنها أعربت عن قلقها من أن تجنيد الأطفال غير مذكور صراحة كجريمة في القانون الجنائي للبلد.
    39. Slovenia noted with concern that violence against women was not classified as a crime in legislation but simply as domestic violence, and the high prevalence of rape. UN 39- ولاحظت سلوفينيا بقلق أن العنف ضد المرأة ليس مصنفاً بوصفه جريمة في التشريع وإنما مجرد عنف منزلي، كما لاحظت انتشار الاغتصاب على نطاق واسع.
    :: Money-laundering has been defined as a crime in articles 4 and 5 of the Organic Act against Organized Crime, pursuant to the Vienna and Palermo Conventions. UN :: تم تعريف غسل الأموال بوصفه جريمة في المادتين 4 و 5 من القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة، عملا باتفاقيتي فيينا وباليرمو.
    While welcoming the explanation given by Indonesia regarding recent initiatives to revise criminal law it asked if Indonesia had a specific plan to include torture as a crime in the Criminal Code. UN وفي معرض الترحيب بالتفسير الذي قدمته إندونيسيا فيما يتعلق بالمبادرات الأخيرة الرامية إلى تنقيح القانون الجنائي، تساءلت كوريا عما إذا كانت لإندونيسيا خطة محددة لإدراج التعذيب بوصفه جريمة في القانون الجنائي.
    While welcoming the explanation given by Indonesia regarding recent initiatives to revise criminal law it asked if Indonesia had a specific plan to include torture as a crime in the Criminal Code. UN وفي معرض الترحيب بالتفسير الذي قدمته إندونيسيا فيما يتعلق بالمبادرات الأخيرة الرامية إلى تنقيح القانون الجنائي، تساءلت كوريا عما إذا كانت لإندونيسيا خطة محددة لإدراج التعذيب بوصفه جريمة في القانون الجنائي.
    5.5 The author further submits that although torture was defined as a crime in the domestic legislation on 1 September 2000, not a single case of torture has been prosecuted since. UN 5-5 ويفيد صاحب البلاغ أيضاً بأن التشريع المحلي حدد التعذيب بوصفه جريمة في 1 أيلول/سبتمبر 2000، ومع ذلك لم يلاحَق قضائياً منذ ذلك الحين أيّ شخص عن قضية تعذيب.
    2.13 According to the author, although there is a reference to enforced disappearance in the Interim Constitution, enforced disappearance is not defined as a crime in Nepal. UN 2-13 وتفيد صاحبة البلاغ بأنه على الرغم من وجود إشارة إلى الاختفاء القسري في الدستور المؤقّت، فإن الاختفاء القسري غير معرَّف بوصفه جريمة في نيبال.
    It is also concerned that domestic violence is not defined as a crime in the Penal Code. (art.10) UN ويساورها القلق أيضاً لأن العنف المنزلي لا يُعرّف على أنه جريمة في القانون الجنائي. (المادة 10)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus