"as a driver" - Traduction Anglais en Arabe

    • كسائق
        
    • كمحرك
        
    • كقوة محركة
        
    • بوصفه قوة دافعة
        
    • كدافع
        
    • دافعا لتحقيق
        
    • بوصفها قوة دافعة
        
    • باعتبارها محركا
        
    • باعتباره محركا
        
    • باعتباره محركاً
        
    • باعتباره القوة المحركة
        
    • سائقا
        
    • باعتبارها محركاً
        
    • بصفة سائق
        
    • سائقاً
        
    Parole puts him as a driver for Pacific Isles Limousine. Open Subtitles اطلاق السراح المشروط يضعه كسائق مع بسفيك ايليز ليموزين
    Post redeployed to the office of the Deputy Special Representative as a driver. UN نقلت الوظيفة إلى مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام، كسائق.
    It would act as a driver for rural development and would bring about increased sustainability for the companies involved. UN ومن شأنه أن يعمل كمحرك للتنمية الريفية ويجلب استدامة متزايدة للشركات المنخرطة فيه.
    also a reflection of the growing recognition in the international development community of the importance of industry as a driver of development and UNIDO as the agency best placed to promote sustainable industrial development. UN وهذا ما يدلّ أيضا على ازدياد الاعتراف في المجتمع الإنمائي الدولي بأهمية الصناعة كقوة محركة للتنمية وباليونيدو بصفتها الوكالة الأقدر على النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة.
    ESCWA will accentuate the role of integration as a driver towards a knowledge economy, while emphasizing the need to ensure equal opportunities for development and an equitable share of the benefits of integration. UN وستبرز دور التكامل بوصفه قوة دافعة نحو اقتصاد المعرفة، مع التأكيد على الحاجة إلى كفالة تحقيق تكافؤ الفرص في التنمية والتقاسم العادل لمنافع التكامل.
    These posts of Project Manager have proven to be extremely valuable as the Fund continues to rely on technology as a driver of performance improvement. UN وثبت أن وظائف مديري المشاريع قيمة للغاية مع استمرار الصندوق في اعتماده على التكنولوجيا كدافع لتحسين الأداء.
    79. Welcomes the growing importance of South-South cooperation and its adoption as a driver of development effectiveness within the multi-year funding framework of the United Nations Development Programme; UN 79 - ترحب بتنامي أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، واعتماده دافعا لتحقيق فعالية التنمية ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    The Assembly also recognized the potential of culture as a driver of sustainable development, including its contribution to a strong and viable economic sector. UN وسلمت أيضا بالإمكانات الكامنة في الثقافة بوصفها قوة دافعة للتنمية المستدامة تسهم في إيجاد قطاع اقتصادي قوي وقابل للاستمرار.
    As countries increasingly rely on a diverse mix of development finance, this reliance puts an even higher premium on policy coherence between aid and non-aid policies as a driver of development progress. UN ومع تزايد اعتماد الدول على مزيج متنوع من تمويل التنمية، سيزيد هذا الاعتماد من أهمية الاتساق فيما بين السياسات المتعلقة بالمعونة والسياسات غير المتعلقة بالمعونة باعتبارها محركا لتقدم التنمية.
    He was working recently as a driver, but he got sacked for drinking and aggressive behaviour. Open Subtitles لقد كان يعمل مؤخراً كسائق ولقد تم القاء القبض عليه لأجل الشرب و التصرف بعدوانية
    Um...yeah, he worked as a driver for us in Gaza, so... after it happened, we brought Atika back with the baby. Open Subtitles لقد عمل كسائق لنا في غزة ولذلك بعد ما حدث جلبنا عتيكة وطفلها للعيش معنا
    Well, you started me out as a driver hauling people around in a van, delivering supplies in a truck. Open Subtitles حسناً ، أبتدئتي بي كسائق نقل في شاحنة ، أوصل أمدادات
    There was a consensus that, in times of economic crisis, the role of competition as a driver of more efficient markets was even more important than usual. UN وكان هناك توافق في الآراء على أن دور المنافسة كمحرك لأسواق أعلى كفاءة أصبح أكثر أهمية من المعتاد.
    A truly green economy will need to be much less reliant on consumerism as a driver of growth and purveyor of well-being. UN ولا بد لأي اقتصاد أخضر حقيقي أن يعتمد أقل بكثير على النـزعة الاستهلاكية كمحرك للنمو ومصدر للرفاه.
    The discussions focused on the rule of law as a driver of inclusive development opportunities, and the ways in which the rule of law can be measured and thus inform programming and decisionmaking. UN وركزت المناقشات على سيادة القانون كمحرك لفرص التنمية الشاملة للجميع، والسبل التي يمكن بها قياس سيادة القانون، ومن ثم إرشاد البرمجة وصنع القرار.
    Slum upgrading: the role of public space as a driver for upgrading - country experiences [1] UN تحسين أوضاع الأحياء الفقيرة: دور الحيز العام كقوة محركة للتحسين - التجارب القطرية [1]
    Symposium on " Sustainable Transport as a driver of Economic Development in the Post-2015 Development Agenda " (co-organized by the United Nations Global Compact and the International Road Transport Union (IRU)) UN ندوة عن " النقل المستدام بوصفه قوة دافعة للتنمية الاقتصادية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (يشارك في تنظيمها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للنقل البري)
    Our goal is nothing less than the full implementation of effective measures to eliminate the role of diamonds as a driver of conflict, and there is important work yet to be done. UN وهدفنا على أقل تقدير هو التنفيذ الكامل للتدابير الفعالة للقضاء على دور الماس كدافع للصراع، ولا يزال هناك عمل هام ينبغي القيام به.
    Welcomes the growing importance of South-South cooperation and its adoption as a driver of development effectiveness within the multi-year funding framework of the United Nations Development Programme; UN 79 - تعرب عن ترحيبها بتنامي أهمية التعاون بين بلدان الجنوب واعتماد هذا التعاون دافعا لتحقيق فعالية التنمية ضمن إطار التمويل المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    " 7. Also recognizes that culture as a driver of sustainable development contributes to a strong and viable economic sector, generating income, creating jobs and addressing both the economic and social dimensions of poverty through cultural heritage and cultural and creative industries, while providing innovative and effective solutions to cross-cutting issues, such as education, health, gender equality and the environment; UN " 7 - تسلم أيضا بأن الثقافة بوصفها قوة دافعة للتنمية المستدامة تسهم في إيجاد قطاع اقتصادي قوي وقابل للاستمرار، وتوليد الدخل، وتوفير فرص العمل، ومعالجة الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للفقر على السواء من خلال التراث الثقافي والصناعات الثقافية الإبداعية، مع توفير حلول ابتكارية وفعالة للمسائل الشاملة من قبيل التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين والبيئة؛
    It will also aim to produce a declaration with a set of recommendations to shape the positioning of space activities as a driver for innovation, socioeconomic development and diplomacy for a sustainable future. UN وسيهدف أيضاً إلى إصدار إعلان مع مجموعة من التوصيات من أجل تحديد موقع الأنشطة الفضائية باعتبارها محركا للابتكار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والدبلوماسية من أجل مستقبل مستدام.
    Cotton as a driver for sustainable transformation of LDC economies UN القطن باعتباره محركا لدفة التحول المستدام في اقتصادات أقل البلدان نموا
    Hence, the sector has been identified as a driver of growth. UN وبالتالي فقد حُدِّد هذا القطاع باعتباره محركاً للنمو.
    23. This platform will be designed to support effective South-South policies through dialogue backed by analytical research and trend analysis, with a strong emphasis on mainstreaming South-South cooperation as a driver of development effectiveness within UNDP and across the United Nations system. UN 23 - سيصمم هذا المنهاج بحيث يدعم السياسات الفعالة المتبعة في بلدان الجنوب عن طريق إجراء حوار يدعمه بحث تحليلي وتحليل للاتجاهات مع تركيز قوي على تعميم منظور التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره القوة المحركة للتنمية الفعالة داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعبر منظومة الأمم المتحدة.
    Instantly killed was Sieng Sean, a former government official who was working as a driver for a Japanese news agency; Sam Rainsy had been standing at the spot only moments before. UN وقتل في الحال سيانغ شون، وهو موظف حكومي سابق كان يعمل سائقا في وكالة أنباء يابانية؛ وكان سام راينسي واقفا في نفس المكان قبيل لحظات من وقوع الحادث.
    Many called for the United Nations development system as a whole to reprioritize agriculture as a driver of development and recognized UNDP as a valuable partner. UN ودعت وفود عديدة إلى أن تعيد المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة ككل إعطاء الأولوية للزراعة باعتبارها محركاً للتنمية.
    Ms. O.C. worked at the sales counter, while Mr. S.V. worked as a driver. UN ك.بصفة بائعة، في حين عمل السيد س. ف. بصفة سائق.
    In one of the prison cells he visited, the Special Rapporteur spoke to a person who was originally from Bamyan province but resided in Kabul where he worked as a driver. UN ٤٢- وتحدث المقرر الخاص، في زنزانة زارها في السجن، إلى شخص من مقاطعة باميان أصلاً لكنه كان يقيم في كابول ويعمل سائقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus