"as a factor" - Traduction Anglais en Arabe

    • كعامل
        
    • بوصفه عاملا
        
    • بوصفها عاملا
        
    • باعتبارها عاملاً
        
    • بوصفه عاملاً
        
    • كأحد العوامل
        
    • باعتبارها عاملا
        
    • باعتباره عاملا
        
    • باعتبارها من عوامل
        
    • كأحد عوامل
        
    • عاملا يراعى
        
    • كعنصر
        
    • باعتبارها عاملاًَ
        
    • باعتباره عاملاً
        
    • باعتباره من عوامل
        
    The Supreme Court has said, however, that race can be taken into account as a factor to increase diversity, for example in a school. UN بيد أن المحكمة العليا كانت قد قالت بإمكانية مراعاة العرق كعامل لزيادة التنوع في مؤسسة تعليمية على سبيل المثال.
    Gender roles are still quite strictly defined and is often cited as a factor justifying negative notions in the treatment of women. UN ولا تزال أدوار الجنسين محددة بصرامة، الأمر الذي كثيرا ما يشار إليه كعامل يكرس المفاهيم السلبية في معاملة النساء.
    This aspect would demonstrate the value of culture as a factor for growth and employment. UN ويدلل هذا الجانب على قيمة الثقافة كعامل حافز للنمو والعمالة.
    He agreed that there was a need to focus on the breakdown of value systems as a factor of that situation. UN وقال إنه يتفق مع الرأي القائل بوجود حاجة للتركيز على انهيار نظم القيم بوصفه عاملا من عوامل هذه الحالة.
    Mongolia has doubts as to the appropriateness of including a provision on distress as a factor that could preclude wrongfulness. UN تساور منغوليا بعض الشكوك في مدى ملاءمة النص على حكم بشأن حالات الشدة بوصفها عاملا لنفي عدم المشروعية.
    323. The promotion of cultural identity as a factor of mutual appreciation among individuals, groups, nations and regions is guaranteed by the Constitution. UN ٣٢٣- ويكفل الدستور تعزيز الهوية الثقافية باعتبارها عاملاً للتقدير المتبادل فيما بين اﻷفراد والمجموعات واﻷمم والمناطق.
    The Special Rapporteur identifies judicial corruption as a factor contributing to impunity. UN وتحدِّد المقررة الخاصة الفساد القضائي بوصفه عاملاً يُسهم في الإفلات من العقاب.
    Noting further the role of the School as a factor in the recruitment and retention of international staff of the United Nations, UN وإذ تلاحظ كذلك دور المدرسة كعامل من عوامل استقدام الموظفين الدوليين للأمم المتحدة واستبقائهم،
    International cooperation and national capacity-building were crucial given the importance of energy demand as a factor in development. UN ويؤدي التعاون الدولي وبناء القدرات الوطنية دورا حاسما نظرا لأهمية الطلب على الطاقة كعامل من عوامل التنمية.
    International cooperation and national capacity-building were crucial given the importance of energy demand as a factor in development. UN ويؤدي التعاون الدولي وبناء القدرات الوطنية دورا حاسما نظرا لأهمية الطلب على الطاقة كعامل من عوامل التنمية.
    Thus, a primary way in which the Court performs as the principal judicial organ of the United Nations is as a factor and actor in the maintenance of international peace and security. UN وهكذا نرى أن أحد السبل الرئيسية التي تؤدي المحكمة من خلالها وظائفها بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة، هو أنها تتصرف كعامل وعنصر فاعل في صون السلام واﻷمن الدوليين.
    Promotion of cultural identity as a factor of mutual appreciation among individuals, groups, nations and regions UN تعزيز الهوية الثقافية كعامل للتقدير المتبادل بين اﻷفراد والجماعات واﻷمم والديانات
    It pointed out that the initial focus would be on linking industry and agriculture as a factor for improved food security in Africa. UN وأشارت الى أن التركيز سوف ينصب في البداية على الربط بين الصناعة والزراعة كعامل لتحسين اﻷمن الغذائي في أفريقيا.
    The overall purpose was to enhance the value of management of the diversity of human resources as a factor of integration and creation of added value within the company. UN وتمثل الهدف العام في تعزيز قيمة إدارة تنوع الموارد البشرية بوصفه عاملا لتحقيق التكامل والقيمة المضافة داخل المؤسسة.
    Cultural diversity as a factor in development UN التنوع الثقافي بوصفه عاملا محركا للتنمية
    The elimination of poverty, debt reduction and liberalization of international trade as a factor for development are all questions that have been repeatedly discussed. UN فالقضاء على الفقر، وتخفيض الديون، وتحرير التجارة الدولية بوصفها عاملا من عوامل التنمية كلها مسائل نوقشت مرارا وتكرارا.
    Many of the projects supported by the Foundation of Cultural Capital promote the cultural identity as a factor stimulating mutual understanding as well as promote the awareness of and advertise the cultural heritage of ethnic minorities. UN وكثير من المشروعات التي تدعمها المؤسسة تعزز الهوية الثقافية باعتبارها عاملاً في تنشيط التفاهم المتبادل وتنشيط الوعي وإذاعة التراث الثقافي للأقليات.
    Povertyalleviation policies must take account of the right to work as a factor militating against extreme poverty. UN ويجب أن تأخذ سياسات مكافحة الفقر المدقع في الاعتبار الحق في العمل بوصفه عاملاً من عوامل مكافحة هذه الظاهرة.
    Fear of violent retaliation against victims and families was cited as a factor by reliable sources. UN وذكرت مصادر موثوقة كأحد العوامل المسببة لذلك الخشية من الانتقام العنيف من الضحايا وأسرهم.
    The role of human resources development as a factor in development UN دور تنمية الموارد البشرية باعتبارها عاملا من عوامل التنمية
    The epidemiological transition as a factor behind rising health costs has already been noted. UN وقد أشير من قبل إلى التحول في أنماط الإصابة بالأمراض باعتباره عاملا وراء ارتفاع التكاليف الصحية.
    In the area of communications and information, a programme involving promotion of the access of women to new information and communications technologies and the Internet as a factor in development was designed and implemented by UNESCO. UN وفي مجال الاتصالات والمعلومات، وضعت اليونسكو ونفذت برنامجا لتشجيع حصول المرأة على التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات والإنترنت باعتبارها من عوامل التنمية.
    It also cited unsafe abortion as a factor that aggravated maternal mortality. UN كما استشهد بالإجهاض غير المأمون كأحد عوامل تفاقم وفيات الأمهات.
    " The Council invites the SecretaryGeneral to consider these threats as a factor in conflict prevention strategies, conflict analysis, and integrated missions assessment and planning and to consider including in his reports, as appropriate, an analysis of the role played by these threats in situations on its agenda. UN " ويدعو المجلس الأمين العام إلى اعتبار هذه الأخطار عاملا يراعى في استراتيجيات منع نشوب النـزاعات وتحليل النـزاعات وتقييم البعثات المتكاملة والتخطيط لها وإلى النظر في تضمين تقاريره، حسب الاقتضاء، تحليلا لدور هذه الأخطار في الحالات المدرجة في جدول أعماله.
    Social welfare legislation contains several provisions in which family commitments are taken into consideration, either as criterion on which payment of a benefit is based or as a factor affecting the amount of a benefit or the rate of a fee charged for a social welfare service. UN وترد في قانون الرفاه الاجتماعي عدة أحكام تؤخذ فيها الالتزامات اﻷسرية في الاعتبار، سواء كمعيار لصرف الاستحقاقات، أو كعنصر مؤثر في تحديد مقدار الاستحقاقات أو نسبة الرسوم المقررة لخدمة الرفاه الاجتماعي.
    Noting the foreseeable effects of explosive remnants of war on civilian populations as a factor to be considered in applying the international humanitarian law rules on proportionality in attack and precautions in attack, UN وإذ تشير إلى الآثار المتوقَّعة للمتفجرات من مخلّفات الحرب على السكان المدنيين باعتبارها عاملاًَ ينبغي وضعه في الاعتبار عند تطبيق قواعد القانون الإنساني الدولي على مبدأ التناسب في الهجوم وعلى تدابير التحوُّط في الهجوم،
    The GM has identified the lack of a solid knowledge base and the limited information on best practices and success stories on addressing land degradation, as a factor that hampers the resource mobilization process. UN وقد حددت الآلية العالمية الافتقار إلى قاعدة معارف متينة باعتباره عاملاً يعوق عملية تعبئة الموارد.
    The greater mobility of capital as a factor of production have undermined job security and collective bargaining. UN وقد أدت زيادة تنقل رأس المال باعتباره من عوامل الإنتاج إلى تقويض الاستقرار الوظيفي والمساومة الجماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus