"as a general rule" - Traduction Anglais en Arabe

    • كقاعدة عامة
        
    • وكقاعدة عامة
        
    • وبصفة عامة
        
    • باعتباره قاعدة عامة
        
    • وبصورة عامة
        
    • وكمبدأ عام
        
    • ولا يجوز بصفة عامة
        
    • والقاعدة العامة
        
    • القاعدة العامة
        
    • وكحكم عام
        
    • بوصفه قاعدة عامة
        
    • على أنها قاعدة عامة من
        
    • عامة جلسات
        
    • وتتبع قاعدة عامة
        
    • كقاعده عامه
        
    as a general rule, assistance in peripheral areas is greater than that in the centre of Israel. UN والمساعدة المقدمة في المناطق الهامشية هي كقاعدة عامة أعلى من المساعدة المقدمة في وسط إسرائيل.
    But as a general rule scruffy minds don't commit murder. Open Subtitles لكن كقاعدة عامة العقول القذرة لا تَرتكبُ جريمة قتل.
    :: There was also a broad understanding that small and developing countries are underrepresented as a general rule. UN :: وثمة أيضا تفاهم واسع على أن البلدان الصغيرة والنامية ممثلة تمثيلا ناقصا كقاعدة عامة.
    as a general rule, decision makers will want information on the impacts of choosing one course of action over another. UN وكقاعدة عامة يحتاج صناع القرارات إلى معلومات عن تأثيرات اختيار طريقة عمل وما يفضلها على طريقة عمل أخرى.
    as a general rule, competence is valued higher than experience. UN وكقاعدة عامة تعتبر الكفاءة أهم من الخبرة.
    Regarding the disclosure of evaluations, some delegations called for sharing them as widely as possible and making them public as a general rule. UN وفيما يتعلق بالكشف عن التقييمات، دعا بعض الوفود إلى الإعلان عنها على أوسع نطاق ممكن ونشرها، وذلك كقاعدة عامة.
    As concrete measures taken could be mentioned, that, as a general rule, job-specific performance assessments have been carried out in the State sector to establish a basis for salaries. UN ومن التدابير الملموسة المتخذة، يمكن ذكر أنه أُجريت كقاعدة عامة تقييمات للأداء في القطاع الحكومي لوضع أساس للمرتبات.
    :: as a general rule, briefings should be given by the President. UN :: ينبغي أن يتولى الرئيس تقديم الإحاطات، وذلك كقاعدة عامة.
    The Committee, however, will not establish this practice as a general rule for its forthcoming reviews. UN بيد أنّ اللجنة لن تأخذ بهذه الممارسة كقاعدة عامة في عمليات الاستعراض التي ستقوم بها في المستقبل.
    30. as a general rule, the responsibility for initiating criminal proceedings rests with the Bermuda Police Force. UN 30- تقع مسؤولية مباشرة أية إجراءات جنائية على عاتق قوات الشرطة في برمودا كقاعدة عامة.
    as a general rule, the child will be returned to his or her family of origin. UN ويعاد الطفل كقاعدة عامة إلى أسرته اﻷصلية.
    No suspension effects. as a general rule, transaction can be implemented after notification. UN لا إيقاف: يمكن، كقاعدة عامة تنفيذ الصفقات بعد الإخطار.
    as a general rule, however, it is important to define reasonable limits to the extent and type of information that infrastructure operators are required to submit. UN بيد أنه من المهم كقاعدة عامة وضع حدود معقولة لمدى ونوع المعلومات التي يطلب من متعهدي تشغيل البنية التحتية تقديمها.
    According to legal sources, a prison found guilty of this crime would as a general rule receive a conditional sentence. UN ووفقاً للمصادر القانونية، فإن الشخص المذنب بارتكاب هذه الجريمة يتلقى حكماً مع وقف التنفيذ كقاعدة عامة.
    According to legal sources, a prison found guilty of this crime would as a general rule receive a conditional sentence. UN ووفقاً للمصادر القانونية، فإن الشخص المذنب بارتكاب هذه الجريمة يتلقى حكماً مع وقف التنفيذ كقاعدة عامة.
    as a general rule, the secretaries type notes, amendments and opinions, as well as all correspondence of judges and judges ad hoc. UN وكقاعدة عامة يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    as a general rule, the secretaries type Notes, amendments and opinions, as well as all correspondence of judges and judges ad hoc. UN وكقاعدة عامة يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    as a general rule, the secretaries type Notes, amendments and opinions, as well as all correspondence of judges and judges ad hoc. UN وكقاعدة عامة يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    as a general rule, the secretaries type Notes, amendments and opinions, as well as all correspondence of judges and judges ad hoc. UN وكقاعدة عامة يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    as a general rule, it was essential to give clear priority in application to lex specialis rules, such as bilateral investment protection agreements. UN وكقاعدة عامة من الضروري منح أولوية واضحة في التطبيق لقواعد الاتفاقات الخاصة، مثل الاتفاقات الثنائية لحماية الاستثمار.
    as a general rule, where the enforcing creditor has the greatest flexibility as to timing and method of disposition, the cost of enforcement is lowest, the enforcement is most expeditious and the proceeds received are highest. UN وبصفة عامة تكون تكلفة الإنفاذ على أدناها والإنفاذ على أسرعه والعائدات المتلقاة على أعلاها حيث يتاح للدائن المنفذ أكبر قدر من المرونة بشأن توقيت التصرف وطريقته.
    The lack of support for that doctrine on the part of States of emigration cast doubt on its value as a general rule. UN وأما عدم تأييد دول النزوح لهذا المذهب فإنه يلقي شكوكا على فائدته باعتباره قاعدة عامة.
    First of all, it was recalled that, across the board and as a general rule, basic international human rights standards applied to migrants, including irregular migrants. UN فقد أشاروا في المقام الأول إلى أن المعايير الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، هي عموماً وكمبدأ عام معايير تنطبق على المهاجرين، بمن فيهم المهاجرون غير الشرعيين.
    as a general rule, no proposal or amendment to proposal shall be discussed or put to the vote at any session unless copies of it have been circulated to delegations not later than the day preceding that session. UN ولا يجوز بصفة عامة مناقشة أي مقترح أو تعديل لمقترح أو طرحه للتصويت في أية جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق لانعقاد تلك الجلسة.
    as a general rule, the fixing of rents is restricted by law and does not reflect the market conditions. UN والقاعدة العامة هي أن تحديد الأجرة خاضع للقانون ولا يعكس أحوال السوق.
    Hence, as a general rule, it was the courts in the State in which the crime was committed that should first assume jurisdiction to investigate and punish crimes against humanity, war crimes and genocide; UN ومن ثم، تكون القاعدة العامة هي أن محاكم الدولة التي ارتكب فيها الجرم هي أول من يقيم الولاية القضائية على التحقيق في الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب والإبادة الجماعية والمعاقبة عليها؛
    as a general rule, neither the General Assembly nor the Security Council was invested with the capacity to create rules that were legally binding upon Member States. UN وكحكم عام لم توكل لا للجمعية العامة ولا لمجلس اﻷمن سلطة وضع القوانين التي تكون ملزمة قانونا للدول اﻷعضاء.
    A better solution would be to codify the law of State responsibility as a general rule and to allow the notion of international crimes to evolve. UN وقد يكون من الأفضل تدوين قانون مسؤولية الدول بوصفه قاعدة عامة والسماح لمفهوم الجنايات الدولية بأن يتطور.
    It also agreed with the Commission that the rule expounded by the International Court of Justice in the well-known Nottebohm case should not be interpreted as a general rule of international law applicable to all States. UN كما أنه يتفق مع اللجنة بأن القاعدة التي قالت بها محكمة العدل الدولية في قضية نتنبوم المعروفة جيدا لا ينبغي تفسيرها على أنها قاعدة عامة من قواعد القانون الدولي المنطبقة على جميع الدول.
    8. At its 1st meeting, the Committee decided that, in accordance with paragraph 2 of rule 42 of the rules of procedure of the Assembly of States Parties, its meetings should be held, as a general rule, in private. UN 8 - في الجلسة الأولى، قررت اللجنة، وفقا للفقرة 2 من المادة 42 من النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف، أن تكون جلساتها بصفة عامة جلسات سرية.
    Well, first off, as a general rule, no hugging. Open Subtitles حسناً, أولاً كقاعده عامه لا تجعليه يعانقك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus