"as a means to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • كوسيلة لتحسين
        
    • باعتبار ذلك وسيلة لتحسين
        
    • بوصفها وسيلة لتحسين
        
    • كأداة لتحسين
        
    • باعتباره وسيلة لتحسين
        
    • بوصفه وسيلة لتحسين
        
    • باعتبار ذلك وسيلة لزيادة
        
    • وكوسيلة لتحسين
        
    He reiterated his commitment to reduce early marriage and increase adolescents' access to reproductive health services as a means to improve maternal health. UN وكرر التزامه بالحد من الزواج المبكر وزيادة سُبل حصول المراهقين على خدمات الصحة الإنجابية كوسيلة لتحسين صحة الأم.
    He reiterated his commitment to reduce early marriage and increase adolescents' access to reproductive health services as a means to improve maternal health. UN وكرر التزامه بالحد من الزواج المبكر وزيادة سُبل حصول المراهقين على خدمات الصحة الإنجابية كوسيلة لتحسين صحة الأم.
    In that context it is important to complete the economic, social and cultural reintegration of the demobilized combatants and to build confidence in democratic institutions as a means to improve the lives of the majority. UN وفي هذا الصدد، من الهام إتمام عملية الاندماج الاقتصادي والاجتماعي والثقافي للمحاربين المسرحين وبناء الثقة في المؤسسات الديمقراطية، كوسيلة لتحسين معيشة اﻷغلبية.
    We recognize the importance of the efficient movement of people and goods and access to environmentally sound, safe and affordable transportation as a means to improve social equity, health, resilience of cities, urban-rural linkages and productivity of rural areas. UN ونسلم بأهمية كفالة حركة الأشخاص ونقل البضائع على نحو فعال وبأهمية إتاحة وسائل نقل مأمونة سليمة بيئيا بأسعار معقولة باعتبار ذلك وسيلة لتحسين العدالة الاجتماعية والصحة وقدرة المدن على الصمود والربط بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية وإنتاجية المناطق الريفية.
    The conclusion of such treaties should therefore be encouraged as a means to improve the promotion and protection of persons belonging to minorities. UN ومن ثم ينبغي تشجيع هذه المعاهدات بوصفها وسيلة لتحسين تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات.
    43. One arrangement that is often referred to as a means to improve the ability of smallholders to participate in higher-value chains is contract farming. UN 43- إن الترتيب الذي كثيراً ما يشار إليه كأداة لتحسين قدرة صغار المزارعين على المشاركة في سلاسل القيمة الأعلى هي الزراعة التعاقدية.
    (d) Increased capacity of programme managers to use self-evaluation as a means to improve programme effectiveness. UN (د) زيادة قدرة مديري البرامج على استخدام التقييم الذاتي باعتباره وسيلة لتحسين فعالية البرامج.
    The Ministry of Labour and Social Affairs emphasized the Government's commitment to developing a national plan of action on justice for children as a means to improve prevention and protection. UN وشددت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية على التزام الحكومة بوضع خطة عمل وطنية لتحقيق العدالة للأطفال كوسيلة لتحسين الوقاية والحماية.
    4. To invite parties to consider participation in the informal Prior Informed Consent (iPIC) scheme as a means to improve information about their potential imports of controlled substances; UN 4 - يدعو الأطراف للنظر في المشاركة في مخطط الموافقة المسبقة عن علم كوسيلة لتحسين المعلومات عن وارداتها المحتملة من المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة.
    5. To invite parties to consider participation in the informal Prior Informed Consent (iPIC) scheme as a means to improve information about their potential imports of controlled ODS. UN 5 - يدعو الأطراف للنظر في المشاركة في مخطط الموافقة المسبقة عن علم كوسيلة لتحسين المعلومات عن وارداتها المحتملة من المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة.
    Continue to explore new opportunities to further promote the Declaration and the work of the different mechanisms relevant to minority rights, including through the use of social media as a means to improve outreach to a wider audience. UN أن تستمر في استكشاف فرص جديدة لمواصلة تعزيز الإعلان وعمل مختلف الآليات ذات الصلة بحقوق الأقليات، بطرق تشمل استخدام وسائط الإعلام الاجتماعية كوسيلة لتحسين التواصل مع جمهور أوسع.
    9. Integrated water resources management (IWRM) has been identified by countries as a means to improve the interaction in the management of land and water resources. UN 9 - وقد حددت البلدان الإدارة المتكاملة لموارد المياه كوسيلة لتحسين التفاعل بين إدارة موارد الأرض والمياه.
    The initiative focused on the economic empowerment of refugee and internally displaced women and girls as a means to improve the well-being of refugee and internally displaced households. UN وقد ركزت المبادرة على التمكين الاقتصادي للاجئات والمشردات داخليا من النساء والفتيات كوسيلة لتحسين رفاه الأسر المعيشية للاجئين والمشردين داخليا.
    At the enterprise level, companies are introducing environmental accounting as a means to improve efficiency in the use of energy and resources, reduce waste, ensure compliance with environmental regulations and reduce pollution. UN وعلى صعيد المشاريع، تُدخل الشركات المحاسبة البيئية كوسيلة لتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والموارد، وتقليل الفاقد، وكفالة الالتزام باﻷنظمة البيئية، وتخفيض التلوث.
    Chapter II describes the multimodal transport approach as a means to improve transport efficiency and outlines the main benefits to be derived by the three key partners: transport users, transport providers and government. UN أما الفصل الثاني فيصف نهج النقل المتعدد الوسائط كوسيلة لتحسين كفاءة النقل، ويوجز المنافع الرئيسية التي تعود على الشركاء الرئيسيين الثلاثة: وهم مستخدمو النقل، والجهات التي توفره، والحكومة.
    The Government of the Bahamas has begun to encourage the development of civil society throughout the country as a means to improve the social contract between its populace and its government. UN وقد بدأت حكومة جزر البهاما تشجيع تطوير المجتمع المدني في كل أرجاء البلد كوسيلة لتحسين الاتصال الاجتماعي بين الشعب وحكومته.
    We recognize the importance of the efficient movement of people and goods, and access to environmentally sound, safe and affordable transportation as a means to improve social equity, health, resilience of cities, urban-rural linkages and productivity of rural areas. UN ونسلم بأهمية تحقيق الكفاءة في نقل الأشخاص والبضائع، وبأهمية الوصول إلى وسائل النقل السليمة بيئيا والآمنة والميسورة باعتبار ذلك وسيلة لتحسين العدالة الاجتماعية والصحة وقدرة المدن على التكيف والصلات القائمة بين المراكز الحضرية والمناطق الريفية وإنتاجية المناطق الريفية.
    The use of results-based management frameworks with targets, outcomes and outputs continues to expand, as a means to improve implementation, monitoring and reporting. UN ويتواصل التوسّع في استخدام أُطُر الإدارة القائمة على النتائج بما تشمله من تحديد للأهداف والنتائج والنواتج، بوصفها وسيلة لتحسين التنفيذ والرصد والإبلاغ.
    2. Requests the Secretary-General to enhance further the established practice of workload sharing among duty stations in documentation services as a means to improve the utilization of conference-servicing resources, and to include information on these efforts in the context of a single, comprehensive report to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز الممارسة المتبعة المتمثلة في تقاسم عبء العمل بين مقار العمل في خدمات تجهيز الوثائق كأداة لتحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات، وإدراج المعلومات بشأن هذه الجهود في سياق تقرير واحد شامل يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    (d) Increased capacity of programme managers to use self-evaluation as a means to improve programme effectiveness UN (د) زيادة قدرة مديري برامج على استخدام التقييم الذاتي باعتباره وسيلة لتحسين فعالية البرامج
    " 6. Some speakers highlighted the importance of public sector reform as a means to improve coherence at the national level. UN " 6 - وسلط بعض المتكلمين الضوء على أهمية إصلاح القطاع العام بوصفه وسيلة لتحسين التساوق على الصعيد الوطني.
    " 4. Participants stressed the need to improve the policy coherence and consistency of donor countries as a means to improve ODA efficiency. UN " 4 - وأكد المشاركون على ضرورة زيادة اتساق وتماسك سياسة البلدان المانحة باعتبار ذلك وسيلة لزيادة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    (c) Adopting self-evaluation and participatory independent evaluation methods and mechanisms to review implementation, and as a means to improve and strengthen activities; UN (ج) اعتماد طرائق وآليات للتقييم الذاتي والتقييم التشاركي المستقل لاستعراض التنفيذ، وكوسيلة لتحسين الأنشطة وتعزيزها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus