We established a democratic system which, while not perfect, is being studied in our region as a model of political cooperation and social dialogue. | UN | وأنشأنا نظاما ديمقراطيا يُدرﱠس، وإن لم يكن مثاليا، في منطقتنا كنموذج للتعاون الاقتصادي والحوار الاجتماعي. |
The 1989 International Conference on Central American Refugees (CIREFCA) is often cited as a model of cooperation between seven Central American States, the United Nations Secretary-General, UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وغالباً ما يشار إلى المؤتمر الدولي لعام 1998 المعني باللاجئين من أمريكا الوسطى كنموذج للتعاون بين سبع من دول أمريكا الوسطى والأمين العام للأمم المتحدة والمفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
In that regard, I am privileged to present Suriname as a model of successful interreligious and intercultural collaboration. | UN | وفي هذا الشأن، يسعدني أن أقدم سورينام كنموذج ناجح للتعاون بين الأديان والثقافات. |
That example could serve as a model of cooperation between the United Nations and OSCE. | UN | ويمكن اعتبار هذا المثال نموذجا للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The community-based approach pursued by the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies serves as a model of how such support might be accomplished. | UN | ويمثل النهج القائم على المجتمعات المحلية الذي تتبناه جمعيات الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر نموذجا للكيفية التي قد يتسنى بها تحقيق هذا الدعم. |
as a model of good practice, the Welsh Assembly Government has encouraged other public authorities in Wales to adopt a similar approach. | UN | وكنموذج للممارسة السليمة، شجعت حكومة جمعية ويلز سلطات عامة أخرى في ويلز على اتباع نهج مماثل. |
It is precisely by correcting its deficiencies and by faithfully adhering to the United Nations Charter that it will be able to present itself to the people of the world as a model of justice, equity and genuine commitment to international peace, security and development. | UN | ومن خلال تصحيح أوجه القصور لديها والامتثال المخلص لميثاق الأمم المتحدة تحديدا، سوف يكون بمقدور المنظمة أن تقدم نفسها إلى شعوب العالم باعتبارها نموذجاً للعدالة، والمساواة، والالتزام الحقيقي بالسلم والأمن والتنمية على الصعيد الدولي. |
Several delegations cited the recently concluded CIS Conference as a model of a comprehensive regional approach, particularly in the context of prevention. | UN | وأشارت عدة وفود إلى مؤتمر كومنولث الدول المستقلة الذي اختتم مؤخرا كنموذج لنهج إقليمي شامل خاصة في سياق الوقاية. |
This success story stands out today as a model of successful United Nations peace-keeping and decolonization. | UN | وتقف قصة النجاح هذه اليوم كنموذج لعمليات اﻷمم المتحدة الناجحة لحفظ السلام وإنهاء الاستعمار. |
Several delegations emphasized the poverty-environment initiative as an important example of a good practice that should be scaled up as a model of collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | وأكدت عدة وفود أن مبادرة الفقر والبيئة مثال هام على ممارسة جيدة ينبغي الارتقاء بها كنموذج للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Two representatives pointed to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol as a model of the sort of compliance-related financial mechanism that would be needed. | UN | وأشار ممثلان إلى الصندوق المتعدد الأطراف المؤقت لتنفيذ بروتوكول مونتريال كنموذج لنوع الآليات المالية المعنية بالامتثال التي توجد حاجة إليها. |
Several delegations emphasized the poverty-environment initiative as an important example of a good practice that should be scaled up as a model of collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | وأكدت عدة وفود أن مبادرة الفقر والبيئة مثال هام على ممارسة جيدة ينبغي الارتقاء بها كنموذج للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Doing so is essential to ensure the successful development of East Timor as an independent nation and the potential legacy of UNTAET as a model of international involvement. | UN | والقيام بذلك ضروري لكفالة نجاح تطور تيمور الشرقية بوصفها دولة مستقلة وبقاء ما قد يورث عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية كنموذج للمشاركة الدولية. |
It is also crucial to ensure their respect and observance, for which we must redouble our efforts and identify mechanisms to ensure that all States take international law and respect for its principles as a model of conduct. | UN | فمن اﻷساسي أيضا ضمان احترامها ومراعاتها. ومن أجل ذلك ينبغي أن نضاعف جهودنا وأن نحدد اﻵليات التي تكفل قبول جميع الدول للقانون الدولي واحترام مبادئه كنموذج للسلوك. |
Otherwise, Herat has stood as a model of healthy administration, tranquillity and security during the last three years. | UN | وكانت مدينة هيرات قبل ذلك نموذجا لﻹدارة السليمة والهدوء واﻷمن خلال السنوات الثلاث الماضية. |
In the post-Rio world, we want to see the oceans as a model of sustainable development. | UN | وفي عالم ما بعد مؤتمر ريو، نريد أن نرى المحيطات نموذجا للتنمية المستدامة. |
The Conference continues to serve as a model of best practices for other model United Nations programmes around the world, encouraging the development of new programmes where they did not exist before and inspiring young delegates to become involved in global issues. | UN | ويظل المؤتمر نموذجا لأفضل الممارسات تهتدي به برامج محاكاة الأمم المتحدة الأخرى في شتى أنحاء العالم، بما يشجع على وضع برامج جديدة حيثما لا توجد ويحفز المندوبين الشباب على الإسهام في القضايا العالمية. |
She reached that decision-making role not through academic qualifications but by promoting development and the advancement of rural women and acting as a model of a successful rural Sudanese woman. | UN | وأصبحت في موقع اتخاذ القرار ليس بمؤهلاتها العلمية وإنما بإسهامها في التنمية والنهوض بالمرأة الريفية وكونها نموذجا للمرأة السودانية الريفية الناجحة. |
It is up to the international community to work in concert to maintain the efficacy, efficiency and integrity of the Rome Statute and to help solidify the Court's position as a model of justice. | UN | ويعود الأمر إلى المجتمع الدولي للعمل على نحو متناسق لصون كفاءة وفعالية ونزاهة نظام روما الأساسي والمساعدة في ترسيخ مركز المحكمة بوصفها نموذجا للعدالة. |
as a model of the latter type of organization one could cite the European Community, for which the European Court of Justice gave the following description in Costa v. E.N.E.L., in 1964: | UN | وكنموذج لهذا النوع الأخير من المنظمات يمكن الإشارة إلى الجماعة الأوروبية التي وصفتها محكمة العدل الأوروبية في قضية كوستا ضد إينيل (Costa v. E.N.E.L) في عام 1964 بما يلي: |
Established in June 2003 and operational since August 2003, the Court was established in Baghdad " as a model of procedural fairness and judicial integrity " , to try designated serious offences committed since 19 March 2003. | UN | ولقد كانت الغاية من هذه المحكمة، التي أنشئت في حزيران/يونيه 2003 في بغداد وبدأت عملها منذ آب/أغسطس 2003 باعتبارها " نموذجاً لعدالة الإجراءات ونزاهة القضاء، وهي المقاضاة على جرائم خطيرة محددة ارتكبت منذ 19 آذار/مارس 2003. |
They praised the Convention as a model of successful international cooperation that served as an inspiration and example to those grappling with the myriad other challenges confronting the world. | UN | وامتدحوا الاتفاقية بوصفها نموذجاً للتعاون الدولي الناجح الذي عمل كمصدر للإلهام وكمثال يحتذى به لأولئك الذين يتصارعون مع عدد ضخم من التحديات الأخرى التي يواجهها العالم. |