The United Nations Development Programme (UNDP) has also acted as a partner in the development process in many countries around the world. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا كشريك في عملية التنمية في العديد من البلدان حول العالم. |
Yet another trend is the emergence of a vibrant civil society as a partner in the conduct of public affairs, nationally and internationally. | UN | ويتمثل اتجاه ثالث في ظهور مجتمع مدني نابض بالحيوية كشريك في إدارة الشؤون العامة، على الصعيدين الوطني والدولي. |
By making such statements, Armenia once again proves our doubts in her as a partner in negotiations. | UN | وبالإدلاء ببيانات كهذه تثبت أرمينيا مرة أخرى صحة شكوكنا فيها كشريك في المفاوضات. |
24. Civil society must be given a stronger role as a partner in development. | UN | 24 - ويجب إعطاء المجتمع المدني دورا أقوى بوصفه شريكا في عملية التنمية. |
WCO maintains close working relationships with major international organizations and, in turn, is recognized as a partner in achieving shared objectives. | UN | وتقيم المنظمة علاقات عمل وثيقة مع كبرى المنظمات الدولية وهي معترف بها في المقابل بوصفها شريكا في تحقيق أهداف مشتركة. |
At the same time, the evolving architecture for development support would have an impact on the role of UNICEF as a partner in education. | UN | وفي الوقت نفسه سيكون لتطور هياكل الدعم الإنمائي أثر على دور اليونيسيف كشريك في التعليم. |
At the same time, the evolving architecture for development support would have an impact on the role of UNICEF as a partner in education. | UN | وفي الوقت نفسه سيكون لتطور هياكل الدعم الإنمائي أثر على دور اليونيسيف كشريك في التعليم. |
UNICEF will seek to improve its effectiveness as a partner in pilot initiatives. | UN | وسوف تسعى اليونيسيف لتحسين فعاليتها كشريك في المبادرات التجريبية. |
◦ Participation as a partner in an international facility in Russia to provide enrichment services for a reliable supply of fuel to Iran's nuclear reactors. | UN | المشاركة كشريك في منشأة دولية في روسيا لتوفير خدمات التخصيب من أجل إمداد موثوق للمفاعلات النووية الإيرانية بالوقود. |
◦ Participation as a partner in an international facility in Russia to provide enrichment services for a reliable supply of fuel to Iran's nuclear reactors. | UN | المشاركة كشريك في منشأة دولية في روسيا لتوفير خدمات التخصيب من أجل إمداد موثوق للمفاعلات النووية الإيرانية بالوقود. |
◦ Participation as a partner in an international facility in Russia to provide enrichment services for a reliable supply of fuel to Iran's nuclear reactors. | UN | المشاركة كشريك في منشأة دولية في روسيا لتوفير خدمات التخصيب من أجل إمداد موثوق للمفاعلات النووية الإيرانية بالوقود. |
21. Governments should recognize and engage civil society as a partner in the decision-making process and implementation of public policies. | UN | 21 - ينبغي للحكومات أن تقدر وأن تشرك المجتمع المدني كشريك في عملية صنع القرار وتنفيذ السياسات العامة. |
India has always worked very closely with the IAEA as a partner in development. | UN | وقد عملت الهند دوما بشكل وثيق جدا مع الوكالة كشريك في التنمية. |
From a selection procedure held among the EU member countries Sweden was chosen as a partner in the project. | UN | وتمخض إجراء للإنتقاء طُبِّق فيما بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن اختيار السويد كشريك في هذا المشروع. |
Pakistan is prepared to work as a partner in halting proliferation. | UN | وباكستان مستعدة للعمل كشريك في وقف الانتشار. |
National Governments should be able to call upon any of the cluster leads as a partner in relevant sectors whenever appropriate. | UN | وينبغي أن تتمكن الحكومات الوطنية من أن تستعين بأي قائد للمجموعة للعمل بوصفه شريكا في القطاعات ذات الصلة كلما اقتضى الأمر. |
Delegations acknowledged the vital role of UNDP as a partner in development at the country level. | UN | 25 - أقرت الوفود بالدور الحيوي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه شريكا في التنمية على المستوى القطري. |
These services can be provided regardless of implementation modalities, i.e., the inclusion or not of the agency concerned as a partner in implementation. | UN | ويمكن أن توفر هذه الخدمات بصرف النظر عن الطرائق العملية للتنفيذ، أي بصرف النظر عن إدماج الوكالة المعنية بوصفها شريكا في التنفيذ أم عدم إدماجها. |
as a partner in the Scaling Up Nutrition movement, it was pleased to have participated in the recent high-level meeting on nutrition, which had focused on the progress made during the movement's first year. | UN | وكشريك في حركة تحسين مستوى التغذية، يسرها أن تشارك في الاجتماع الرفيع المستوى في مجال التغذية الذي عقد مؤخرا، والذي ركز على التقدم المحرز خلال السنة الأولى من إنشاء الحركة. |
Increasingly, business is also seen as a partner in tackling global development challenges. | UN | كما يُنظر إلى مؤسسات الأعمال، على نحو متزايد، بوصفها شريكة في التصدي للتحديات الإنمائية العالمية. |
He spoke of UNHCR's engagement as a partner in the new joint approach by the United Nations system and the broader international community to helping internally displaced persons worldwide. | UN | وتحدث عن التزام المفوضية بوصفها شريكاً في النهج المشترك الجديد الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموماً لمساعدة المشردين داخلياً في شتى أصقاع العالم. |
Third, during the programming stages of its regional activities, UNDP should continue to consult closely with the respective regional commission, and regard the regional commissions as a partner in undertaking said activities. | UN | ثالثا، ينبغي على البرنامج اﻹنمائي، خلال مراحل برمجة أنشطته اﻹقليمية، أن يواصل التشاور بشكل وثيق مع كل من اللجان اﻹقليمية، وأن ينظر إليها باعتبارها شريكا في الاضطلاع باﻷنشطة المذكورة. |
(ii) An invitation to the sports world to cooperate actively as a partner in the World Conference; | UN | ' ٢ ' دعوة عالم الرياضة الى التعاون النشط بصفته شريكا في المؤتمر العالمي؛ |
The United Nations has increasingly engaged the private sector as a partner in helping to achieve the goals of the Organization, particularly the Millennium Development Goals. | UN | ما فتئ تعامل الأمم المتحدة يزيد مع القطاع الخاص باعتباره شريكا في المساعدة على تحقيق أهداف المنظمة، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
That reflected the Italian Government's confidence in the Organization as a partner in poverty eradication through sustainable industrial development. | UN | وهذا يُجسّد ثقة الحكومة الإيطالية في المنظمة بصفتها شريكا في القضاء على الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة. |
Furthermore, the GM will assess its effectiveness as a partner in its role as a broker institution leaning much towards competence and knowledge of other institutions. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستقيِّم الآلية فعاليتها بصفتها شريكاً في دورها كمؤسسة وساطة تنحى بشدة إلى كفاءة المؤسسات الأخرى ومعارفها. |