"as a repository of" - Traduction Anglais en Arabe

    • كمستودع
        
    The portal also serves as a repository of all information and resources related to the programme. UN وتستخدم البوابة أيضا كمستودع لجميع المعلومات والموارد المتصلة بالبرنامج.
    The role of the GTPNet in building a community of TPs should be enhanced, along with its role as a repository of relevant information. UN وينبغي تعزيز دور شبكة قنوات الاتصال العالمية للنقاط التجارية في بناء جماعة من النقاط التجارية، إلى جانب دورها كمستودع للمعلومات ذات الصلة.
    It served as a repository of information related to the human and financial resources of UNHCR. UN ويستخدم هذا الموقع كمستودع للمعلومات عن الموارد البشرية والمالية الخاصة بالمفوضية.
    The Department's core mediation support capacity, for which the General Assembly approved start-up resources, will serve as a repository of past experience and assist partner organizations to resolve conflict peacefully. UN وإن الوحدة الأساسية التابعة للإدارة والمعنية بدعم الوساطة والتي أقرت الجمعية العامة الموارد التي تمكنها من بدء أعمالها ستستخدم كمستودع للتجارب السابقة وستساعد المنظمات الشريكة على حل الصراعات سلميا.
    53. There is no general knowledge management mechanism to facilitate systematic review, capture and dissemination of good practices and lessons learned, and that could serve as a repository of institutional memory for the Department and future envoys. UN 53 - وليست هناك آلية عامة لإدارة المعارف لتيسير استعراض الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، واستخلاصها ونشرها بطريقة منهجية، ويمكن أن تعمل كمستودع للذاكرة المؤسسية للإدارة وللمبعوثين في المستقبل.
    That is, these States have concluded that, even though the primary purpose of the registry is to serve as a repository of information about potential security rights, it can also serve to record information about other types of non-possessory rights in movable property. UN أي أن هذه الدول استنتجت أنه رغم كون الهدف الرئيسي من هذا السجل هو استخدامه كمستودع للمعلومات المتعلقة بالحقوق الضمانية المحتملة، فمن الممكن استخدامه أيضا لتسجيل المعلومات المتعلقة بأنواع أخرى من الحقوق غير الحيازية في الممتلكات المنقولة.
    By serving as a repository of documentation on national statistical systems, PARLISTAT will facilitate the work of both the countries and the donors supporting them and serve as a tool for the national and international statistical systems. UN وسوف تيسر شراكة مكتبة وثائق النظام الإحصائي، من خلال عملها كمستودع لوثائق النظم الإحصائية الوطنية، عمل البلدان والجهات المانحة الداعمة لها على السواء، والعمل بمثابة أداة للنظم الإحصائية الوطنية والدولية.
    13. One of the important aspects of the website is the census knowledge base that it provides, which serves as a repository of census methodology and documents pertaining to best practices of countries in census-taking. UN 13 - وأحد الجوانب الهامة للموقع الشبكي هو قاعدة المعارف الخاصة بالتعداد التي يتيحها، والتي تستخدم كمستودع لمنهجية التعداد ووثائقه المتصلة بأفضل الممارسات القطرية في مجال إجراء التعداد.
    Also, a book on purchasing power parity theory, methodologies and computation processes will be prepared, and the International Comparison Programme website is being revamped to better serve as a repository of knowledge resources of the programme and as a research window. UN وكذلك، سيجري إعداد كتاب عن نظرية تعادل القوة الشرائية ومنهجياتها وعملياتها الحسابية، ويجري حاليا تجديد موقع البرنامج على شبكة الإنترنت كيما يتسنى له أن يعمل بصورة أفضل كمستودع للموارد المعرفية وكنافذة للبحث.
    The Group, which will be supported by a small secretariat unit, will act as a repository of rule of law materials, expert rosters, web resources and best practices, in close cooperation with the relevant lead entities. UN وسيعمل هذا الفريق، الذي سيكون مدعوما بوحدة سكرتارية صغيرة، كمستودع للمواد المتعلقة بسيادة القانون، ولقوائم الخبراء، وللموارد وأفضل الممارسات المتعلقة بالإنترنت، بتعاون وثيق مع الكيانات الرائدة المعنية.
    (c) Monitoring and analysing global drug trends and serving as a repository of technical and scientific expertise in drug control for the United Nations, Member States and other relevant international and national institutions; UN )ج( رصد وتحليل الاتجاهات العالمية السائدة في مجال المخدرات، والعمل كمستودع للخبرات الفنية والعلمية في مجال مراقبة المخدرات تستفيد منه اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء وسائر المؤسسات الدولية والوطنية ذات الصلة؛
    15.12 As regards the Programme’s functions as a repository of expertise on drug control issues, emphasis will be placed on gathering information on the drug abuse situation at the national, regional and global levels, with a view to establishing a data baseline, and arriving at a more accurate estimation of the magnitude of the drug abuse problem. UN ١٥-١٢ وفيما يتعلق بمهام البرنامج كمستودع للخبرات الفنية المتعلقة بقضايا مراقبة المخدرات، سيجري التأكيد على جمع المعلومات عن حالة إساءة استعمال المخدرات على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والعالمي، بغية تحديد خط أساس للبيانات، والوصول إلى تقدير أكثر دقة لحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    15.12 As regards the Programme’s functions as a repository of expertise on drug control issues, emphasis will be placed on gathering information on the drug abuse situation at the national, regional and global levels, with a view to establishing a data baseline, and arriving at a more accurate estimation of the magnitude of the drug abuse problem. UN ١٥-١٢ وفيما يتعلق بمهام البرنامج كمستودع للخبرات الفنية المتعلقة بقضايا مراقبة المخدرات، سيجري التأكيد على جمع المعلومات عن حالة إساءة استعمال المخدرات على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والعالمي، بغية تحديد خط أساس للبيانات، والوصول إلى تقدير أكثر دقة لحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    15.12 As regards the Programme’s functions as a repository of expertise on drug control issues, emphasis will be placed on gathering information on the drug abuse situation at the national, regional and global levels, with a view to establishing a data baseline, and arriving at a more accurate estimation of the magnitude of the drug abuse problem. UN ١٥-١٢ وفيما يتعلق بمهام البرنامج كمستودع للخبرات الفنية المتعلقة بقضايا مراقبة المخدرات، سيجري التأكيد على جمع المعلومات عن حالة إساءة استعمال المخدرات على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والعالمي، بغية تحديد خط أساس للبيانات، والوصول إلى تقدير أكثر دقة لحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    63. The objectives of the Ministry of Training and Distance Learning are to serve as a repository of information and experience about youth training and to design training policies and programmes intent on enhancing productivity in socio-economic development and nation building endeavours. UN 63- وتتمثل أهداف وزارة التدريب والتعلّم عن بعد في العمل كمستودع للمعلومات والخبرات المتعلقة بتدريب الشباب، ووضع سياسات وبرامج تدريبية ترمي إلى تعزيز الإنتاجية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية والسعي إلى بناء البلد.
    The representative of Kenya said that, in the context of the ongoing debt servicing negotiations, the assessment of trade in services was important for African countries, and the secretariat was encouraged to incorporate that issue in its ongoing work, as UNCTADs role as a repository of trade data was well recognized. UN 16- وقال ممثل كينيا إن تقييم التجارة في الخدمات، في سياق المفاوضات الدائرة حول خدمة الديون، لها أهميتها بالنسبة للبلدان الأفريقية والأمانة تشجع على إدراج هذه القضية في عملها الجاري حيث أن دور الأونكتاد كمستودع للبيانات التجارية دور مسلَّم به عامة.
    15.7 The Programme also functions as a repository of expertise on issues such as precursor controls, the establishment of standards for chemical analysis and quality control, anti-money-laundering measures, drug control legislation, yield assessment, alternative development and relevant aspects of drug abuse prevention. UN 15-7 والبرنامج يعمل أيضا كمستودع للخبرات المتعلقة بقضايا من قبيل الضوابط المتصلة بالسلائف ووضع معايير للتحليل الكيميائي ومراقبة النوعية. وتدابير لمكافحة غسل الأموال، وتشريعات لمراقبة المخدرات، وتقييم العائد، وبعض الجوانب المعينة المتعلقة بمنع إساءة استعمال المخدرات.
    However, the Administration informed the Board in July 2004 that the e-Assets system was to be expanded as a repository of information on the ICT assets of the United Nations Secretariat and all agencies of the United Nations system. UN غير أن الإدارة أبلغت المجلس في تموز/يوليه 2004 بأنه سيتم التوسع في نظام الأصول الإلكترونية كمستودع للمعلومات المتعلقة بأصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمانة العامة للأمم المتحدة وجميع وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    The United Nations should also act as a repository of methodologies for data collection, analysis and dissemination (best practices), developing guidelines and promoting the use of the Manual for the Development of a System of Criminal Justice Statistics. UN وينبغي أن تعمل الأمم المتحدة أيضا كمستودع لمنهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها (أفضل الممارسات)؛ ولوضع مبادئ توجيهية وتشجيع استخدام دليل إنشاء نظام لإحصاءات العدالة الجنائية.()
    311. The addition of the requested posts would also allow the Security Council Affairs Division/Security Council Subsidiary Organs Branch to further its work on an information management system to serve as a repository of all relevant source data assembled by the various panels of experts. UN 311 - وستسمح إضافة الوظائف المطلوبة أيضا لشعبة شؤون مجلس الأمن/فرع الهيئات الفرعية لمجلس الأمن بمواصلة العمل على إعداد نظام لإدارة المعلومات ليكون كمستودع لجميع البيانات المرجعية ذات الصلة التي تجمعها أفرقة الخبراء المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus