"as a result of higher" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتيجة لارتفاع
        
    • نتيجة ارتفاع
        
    • بفضل ارتفاع
        
    • وذلك نتيجة لزيادة
        
    Should more expenditure be incurred as a result of higher incumbency, the related cost should be reflected in the performance report. UN وفي حال تحمّلت البعثة مصروفات إضافية نتيجة لارتفاع معدل شاغلي الوظائف، ينبغي إبراز التكلفة ذات الصلة في تقرير الأداء.
    The reduced requirements are partly offset by increased requirements for the rental and operation of aircraft as a result of higher contractual prices. UN ويقابل جانب من هذه الاحتياجات المخفضة زيادة في الاحتياجات في بند استئجار وتشغيل الطائرات نتيجة لارتفاع أسعار العقود.
    Growth is expected to accelerate to about 3 per cent in 1999 and to 3.5 per cent in 2000 as a result of higher oil prices and higher demand for the exports of Africa. UN ومن المتوقع أن يسرع النمو خطاه ليصل إلى نحو ٣ في المائة في عام ١٩٩٩ وإلى ٣,٥ في المائة في عام ٢٠٠٠ نتيجة لارتفاع أسعار النفط وزيادة الطلب على صادرات أفريقيا.
    However, resource conflicts and degradation continue, as a result of higher coastal populations and development pressure. UN إلا أن تنازع الموارد وتدهورها مستمر، نتيجة ارتفاع عدد سكان السواحل والضغط اﻹنمائي.
    Savings as a result of higher vacancy rate (3 per cent) than budgeted (0 per cent) UN وفورات نتيجة ارتفاع معدل الشواغر (3 في المائة) عما أُدرج في الميزانية (صفر في المائة)
    Infant mortality has fallen as a result of higher standards of living, improved levels of education and literacy, the increasing empowerment of women and rising standards of infant-care services. 12.12. UN وانخفض معدل وفيات الرضع بفضل ارتفاع مستويات المعيشة، وتحسن مستويات التعليم ومحو الأمية، وزيادة تمكين المرأة، ورفع المعايير المعمول بها في تقديم خدمات رعاية الرضع.
    Increased requirements for third-party liability insurance for helicopters as a result of higher global premium rates for United Nations aircraft contracts also contributed to the overrun under this heading. UN وساهمت زيادة تكاليف لتأمين المسؤولية قبل الغير على طائرات الهليكوبتر نتيجة لارتفاع معدلات الأقساط العالمية لعقود طائرات الأمم المتحدة في تجاوز المبلغ المخصص تحت هذا البند.
    Overexpenditure occurred as a result of higher costs for sewage and garbage collection and ground maintenance than foreseen. UN حدث تجاوز في اﻹنفاق نتيجة لارتفاع تكاليف إزالة القمامة ومخلفات الصرف الصحي والصيانة اﻷرضية عما كان منظورا.
    In the medium term, sovereign borrowing costs are expected to increase as a result of higher interest rates driven by tightening monetary policies and the unwinding of the government bond holdings of central banks. UN وفي الأجل المتوسط، يُتوقّع أن ترتفع تكاليف الاقتراض السيادي نتيجة لارتفاع أسعار الفائدة من أثر تشديد السياسات النقدية وتخفُّف المصارف المركزية من حيازاتها من السندات الحكومية.
    Studies estimate that more than 100 million people fell into poverty as a result of higher food prices during 2007 and 2008, while the global economic and financial crisis of the last two years has pushed a further 200 million into poverty. UN وتقدِّر دراسات أن أكثر من 100 مليون نسمة وقعوا في براثن الفقر نتيجة لارتفاع أسعار الأغذية خلال عاميْ 2007 و2008، في حين دفعت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية في السنتين الأخيرتين بـ200 مليون نسمة آخرين إلى حالة الفقر.
    43. The Petroleum Fund continued to grow as a result of higher petroleum prices, and reached $6.2 billion in March 2010. UN 43 - وواصل صندوق النفط نموه نتيجة لارتفاع أسعار النفط وبلغ حجمه 6.2 بليون دولار في آذار/مارس 2010.
    There is no recosting or other inflation absorbing mechanism foreseen as a result of higher than expected inflationary increase. UN ولا يتوخى إجراء عمليات إعادة تقدير التكاليف أو الاضطلاع بأية آليات أخرى لاستيعاب التضخم نتيجة لارتفاع التضخم عما كان متوقعا.
    Additional resources were also required for military personnel as a result of higher air charter costs for the emplacement travel of one new battalion, as well as an increase in the unit cost for rations. UN وكانت هناك أيضا حاجة إلى موارد إضافية للأفراد العسكريين نتيجة لارتفاع تكاليف الرحلات الجوية المؤجرة لتمركز كتيبة واحدة جديدة، فضلا عن الزيادة في تكلفة الوحدة من حصص الإعاشة.
    In the manufacturing sector, the value of refined petroleum production was up 40 per cent as a result of higher commodity prices and increased demand. UN أما في قطاع الصناعة التحويلية، فارتفعت قيمة إنتاج النفط المكرر بما نسبته 40 في المائة نتيجة لارتفاع أسعار السلع وزيادة الطلب.
    The underexpenditure of $3,200,400 is mostly the result of reduced costs under civilian personnel as a result of higher than budgeted vacancy rates owing to difficulties in recruiting and deploying staff in the light of the security situation. UN ويعزى أساسا انخفاض النفقات إلى انخفاض قدره 400 200 3 دولار في تكاليف الموظفين المدنيين نتيجة ارتفاع معدلات الشواغر عن ما ورد بالميزانية، بسبب الصعوبات التي نشأت في تدبير ونشر الموظفين في ضوء الحالة الأمنية.
    as a result of higher commodity prices and lower income from exports, those States, which were net importers of oil, minerals and other essential commodities, would face deteriorating terms of trade on a long-term basis. UN وكان من نتيجة ارتفاع أسعار السلع الأساسية وانخفاض الدخل المتحصل من الصادرات أن تلك الدول، التي هي مستوردة صافية للنفط والمعادن وغيرها من السلع الأساسية الضرورية، ستواجه تدهورا في معدلات التبادل التجاري في الأمد الطويل.
    These savings were offset by additional requirement under aircrew subsistence allowance as a result of higher costs for accommodation and food outside of the country for the AN-26 aircraft crew for flights, mainly to Almaty (Kazakhstan) and Tashkent (Uzbekistan), in connection with the transportation of equipment items and staff members leaving the Mission area. UN وقابلت هذه الوفورات احتياجات إضافية تحت بند بدل الإقامة المخصص لأطقم الطائرات نتيجة ارتفاع تكاليف الإقامة والأغذية خارج البلد اللازمة لطاقم الطائرة AN-26 لغرض القيام برحلات إلى طشقند وآلما آتا في المقام الأول لنقل بنود المعدات والموظفين المغادرين لمنطقة البعثة.
    22. The reduced requirements were attributed mainly to the purchase of 250 fewer desktop and laptop computers than budgeted as a result of higher than budgeted vacancy rates for civilian personnel. UN 22 - عُزي انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى شراء عدد حواسيب مكتبية ومحمولة أقل بنحو 250 حاسوباً مما كان مدرجاً في الميزانية نتيجة ارتفاع معدلات شواغر الموظفين المدنيين إلى نسبة أعلى مما كان مدرجا في الميزانية.
    This increase in debt as a result of higher oil prices undermines projected debt sustainability and could lead to another cycle of indebtedness and the need for additional debt relief (see table 5). Table 5. High oil price impact on selected HIPC UN وزيادة الديون بهذا الشكل نتيجة ارتفاع أسعار النفط إنما تقضي على القدرة المتوقعة على تحمل الدين، ويمكن أن تفضي إلى دورة جديدة من المديونية والحاجة إلى زيادة تخفيف الديون (انظر الجدول 5).
    176. For the biennium 2012-2013, the mission projects an overexpenditure of $835,100 under civilian personnel costs due to increased requirements for international staff costs as a result of higher than budgeted average salaries for the respective staffing levels. UN 176 - تتوقع البعثة لفترة السنتين 2012-2013، حدوث تجاوز في الإنفاق قدره 100 835 دولار في إطار تكاليف الأفراد المدنيين، وذلك بسبب ازدياد احتياجات تكاليف الموظفين الدوليين نتيجة ارتفاع متوسط المرتبات عما كان مدرجا في الميزانية لمستويات الملاك الوظيفي.
    In Ghana, growth remained robust (8.0 per cent) as a result of higher levels of oil production. UN وفي غانا، ظل النمو قويا (8 في المائة) بفضل ارتفاع مستويات إنتاج النفط.
    5. Total income for the biennium increased sharply, by 29.7 per cent, from $11,252,398 in 2000-2001 to $14,595,636 in 2002-2003, as a result of higher contributions from Governments. UN 5 - طرأت زيادة حادة على مجموع الإيرادات لفترة السنتين بنسبة 29.7 في المائة، من 398 252 11 دولارا في الفترة 2000-2001 لتصبح 636 595 14 دولارا في الفترة 2002-2003 وذلك نتيجة لزيادة المساهمات المقدمة من الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus