Families also force girls into marriage as a result of poverty and a misconception that it may protect them against rape. | UN | وترغم الأسر الفتيات على الزواج أيضا نتيجة للفقر والفهم الخاطئ بأن الزواج يمكن أن يحميهن من الاغتصاب. |
as a result of poverty and food insecurity, rural women are also at an increased risk of violence, particularly domestic violence. | UN | نتيجة للفقر وانعدام الأمن الغذائي، تواجه النساء الريفيات أيضا بشكل متزايد خطر العنف، ولا سيما العنف العائلي. |
While it was true that the region as a whole had registered remarkable successes in recent years and that high growth rates were more the norm than the exception, environmental conditions had deteriorated in many countries, largely as a result of poverty and underdevelopment. | UN | وفي حين أن من الصحيح أن المنطقة ككل قد سجلت حالات نجاح ملحوظة في السنوات اﻷخيرة، وأن معدلات النمو المرتفعة أصبحت هي القاعدة وليس الاستثناء، فإن اﻷوضاع البيئية قد تدهورت في كثير من تلك البلدان نتيجة للفقر والتخلف بدرجة كبيرة. |
443. The Committee is deeply concerned at weaknesses in family structures and unity as a result of poverty and HIV/AIDS. | UN | 443- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء أوجه القصور في هياكل ووحدة الأسرة نتيجة الفقر وفيروس الإيدز/ الايدز. |
JS3 also stated that children faced many problems as a result of poverty and the economic crisis. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 3 بدورها أن الأطفال يواجهون آفات عدة نتيجة الفقر والأزمة الاقتصادية. |
It was also concerned that women and girls were engaging in prostitution as a result of poverty. | UN | وأعربت عن قلقها أيضاً لأن النساء والفتيات يمارسن البغاء بسبب الفقر. |
In addition, women are sometimes kidnapped and sold in order to become wives to rural men who cannot find spouses as a result of poverty and the skewed gender ratio. | UN | وهناك أيضا النساء اللاتي يخطفن من أجل بيعهن كزوجات للرجال الريفيين الذين يعجزون عن الحصول على زوجات بسبب الفقر واختلال النسبة بين الجنسين. |
Thus, the common constraints many children already suffer from as a result of poverty are intensified by the related effects and pressures of climate change-induced disasters. | UN | ومن ثم تؤدي التأثيرات والضغوط ذات الصلة بالكوارث الناجمة عن تغير المناخ إلى تفاقم المعوقات الشائعة التي يعاني منها الكثير من الأطفال بالفعل من جراء الفقر. |
Other contributing factors are the breakup of the family as a result of poverty, the lack of a working father or mother and the death of the father or mother or the invalidity of both. | UN | وهناك عوامل أخرى مساهمة وتتمثل في تشتت الأسرة نتيجة للفقر ولغياب أب عامل أو أم عاملة أو وفاة الأم أو الأب أو إصابة كليهما بعجز. |
Since women's dependence as a result of poverty made them more vulnerable to violence and infringement of their rights, she asked if the Poverty Reduction Strategy Paper was being reviewed to ensure special strategies for women. | UN | ومما أن تبعية المرأة نتيجة للفقر تجعلها أكثر تعرضا للعنف ولانتهاك حقوقها، سألت إذا ما كان يعاد النظر في الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل التأكد من أن هناك استراتيجيات خاصة بالمرأة. |
The very right to be human is denied every day to hundreds of millions of people as a result of poverty and the unavailability of basic necessities, such as food, jobs, water and shelter, education, health care and a healthy environment. | UN | هناك المئات من الملايين يحرمون يوميا من حقهم اﻹنساني نتيجة للفقر وعدم توفر الضرورات اﻷساسية مثل الطعام، والعمل، والمياه، والمأوى، والتعليم، والرعاية الصحية، والبنية الصحية. |
53. Children in Bangladesh nevertheless remained vulnerable as a result of poverty, trafficking, exploitation and violence. | UN | 53 - ومع ذلك لا يزال الأطفال في بنغلاديش معرِّضين للخطر نتيجة للفقر والاتجار والاستغلال والعنف. |
Moreover, social, cultural and religious factors compounding gender equality have an exacerbating effect on symptoms suffered as a result of poverty. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن للعوامل الاجتماعية والثقافية والدينية التي تحكم المساواة بين الجنسين أثراً مضاعفاً على أعراض المعاناة نتيجة للفقر. |
Attention has recently been paid to the damage to the lifesupport system caused by intensive technologies and management practices, in addition to the impacts on habitat and species loss of unsustainable practices that are prevalent in extensive systems and smallholder systems as a result of poverty and overexploitation of resources. | UN | وقد بدأ مؤخرا توجيه الانتباه إلى الضرر الذي لحق بنظام المحافظة على الحياة بسبب التكنولوجيات المكثفة وممارسات الإدارة، بالإضافة إلى آثار الممارسات غير المستدامة المنتشرة في النظم الأوسع وفي النظم الحاملة الصغيرة نتيجة للفقر والاستغلال المفرط للموارد، على الموئل وفقدان الأنواع. |
The Canadian International Development Agency supported poverty reduction programmes in areas affected by illicit cultivation or adjacent thereto, providing viable alternatives to illicit cultivation of narcotic crops and reducing the need for farmers to turn to illicit cultivation as a result of poverty. | UN | 161- وتدعم الوكالة الكندية للتنمية الدولية برامج القضاء على الفقر في المناطق المتأثرة بالزراعة غير المشروعة أو المجاورة لتلك المناطق، فتوفر بدائل ناجعة للزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات وتخفض احتياج الفلاحين الى اللجوء الى الزراعة غير المشروعة نتيجة للفقر. |
The Government was unable to adequately safeguard the interests of the children who were often compelled to work as a result of poverty and hunger. | UN | والحكومة غير قادرة على حماية مصالح اﻷطفال بشكل ملائم وكثيرا ما يُجبرون على العمل نتيجة الفقر والجوع. |
Today, many families are faced with stress as a result of poverty, disasters, disease, war or pandemics. | UN | وفي الوقت الحاضر، تواجه أسر كثيرة ضغوط الحياة نتيجة الفقر أو الكوارث أو الحرب أو اﻷوبئة. |
The Committee is also concerned that the prevalence of disability is higher in the Maori population as a result of poverty and disadvantages. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن نسبة الإعاقة أعلى في أوساط الماوريين نتيجة الفقر وعدم حصولهم على المزايا. |
Our society, like a number of others around the world and particularly in Europe, is increasingly racially, ethnically and culturally diverse as a result of planned and unplanned immigration, asylum and populations arriving as a result of poverty and conflict. | UN | ومجتمعنا، شأنه شأن عدد من المجتمعات الأخرى حول العالم، ولا سيما في أوروبا، يتزايد تنوعه العنصري والعرقي والثقافي، نتيجة الهجرة المخططة والعشوائية إليه واللجوء والسكان الوافدين بسبب الفقر والنـزاع. |
71. Despite all those achievements, millions of children continued to suffer acts of extreme violence and to be exposed to trafficking, particularly as a result of poverty. | UN | 71 - ولاحظت أن ملايين الأطفال، بالرغم من كل هذه الإنجازات، ما زالوا يقعون ضحايا لأقصى أنواع العنف ويتعرضون لخطر الاتجار وذلك، بصورة خاصة، بسبب الفقر. |
21. Malawi was working with United Nations and other agencies in order to mitigate circumstances that children went through such as abuse, exploitation and human trafficking as a result of poverty. | UN | 21 - وقال إن مالاوي تعمل مع الأمم المتحدة والوكالات الأخرى لتخفيف الظروف التي يعاني منها الأطفال مثل سوء المعاملة، والاستغلال، والاتجار بالبشر بسبب الفقر. |
It also expressed concern that the Government lacked the mechanisms to respond to abuses of Indonesian women abroad.43 The Committee also expressed serious concern that the migration of women abroad from the Dominican Republic as a result of poverty could render them susceptible to sexual exploitation. | UN | وأعربت أيضا عن القلق ﻷن الحكومة تفتقر إلى اﻵليات اللازمة للتصدي لما تتعرض له النساء اﻹندونيسيات من إساءات في الخارج)٤٣(. وأعربت أيضا عن القلق الشديد من أن تؤدي هجرة النساء من الجمهورية الدومينيكية إلى الخارج من جراء الفقر إلى تعريضهن للاستغلال الجنسي. |