Presumably K.S.S. either was extrajudicially executed or died as a result of torture by the Punjab police. | UN | إما أنه أعدم خارج نطاق القضاء وإما أنه مات نتيجة للتعذيب على يد شرطة البنجاب. |
Indications are that he died as a result of torture. | UN | وتدل المؤشرات على أنه توفي نتيجة للتعذيب. |
Numerous Palestinians, in particular former detainees and prisoners, have sustained permanent bodily, sensory, visual, mobility and mental disabilities as a result of torture. | UN | وأصيب فلسطينيون كثيرون، لا سيما المحتجزون والسجناء السابقون، بحالات عجز جسدي وحسي وبصري وحركي وعقلي دائم نتيجة للتعذيب. |
He died the next day in the custody of the security forces in Si’un, allegedly as a result of torture. | UN | وتوفي في اليوم التالي لاعتقاله بينما كان محتجزاً لدى قوة اﻷمن في سيعون وذلك نتيجة التعذيب فيما ادعي. |
Use of statements made as a result of torture | UN | استخدام الإفادات التي يتم الإدلاء بها نتيجة التعذيب |
The sources charged that the youth had died as a result of torture. | UN | وقالت هذه المصادر إن هذا الشاب لقى حتفه من جراء التعذيب. |
The State party barely mentions the fact that his toes were broken and he has scars on his back as a result of torture. | UN | ولا تكاد الدولة الطرف تذكر حقيقة أن أصابع قدمي مقدم البلاغ قد كسرت، وأنه يحمل ندوبا على ظهره نتيجة للتعذيب. |
Some detainees had reportedly died in detention as a result of torture. | UN | وأفيد أن بعض المعتقلين قد ماتوا أثناء الاحتجاز نتيجة للتعذيب. |
Of these, two military intelligence officers were convicted for the murder of a 13yearold boy who died as a result of torture while in custody. | UN | ومن بين أولئك أُدين اثنان من ضباط المخابرات العسكرية بقتل طفل عمره 13 سنة توفي نتيجة للتعذيب أثناء الاحتجاز. |
One detainee reportedly died as a result of torture in custody of the Nepal Police. | UN | وقيل إن أحد المحتجزين توفي نتيجة للتعذيب أثناء احتجاز الشرطة النيبالية له. |
Of these, two Military Intelligence officers were convicted for the murder of a 13-year-old boy who died as a result of torture while in custody. | UN | ومن بين أولئك أدين اثنان من ضباط المخابرات العسكرية بقتل طفل عمره 13 سنة توفي نتيجة للتعذيب أثناء الاحتجاز. |
He also alleged that he had a kidney condition as a result of torture. | UN | وادعى أيضاً أنه يعاني من مشكلة صحية تتعلق بالكلية نتيجة للتعذيب. |
The Government denied that any of them had died as a result of torture. | UN | فأنكرت الحكومة أن يكون أي منهم قد مات نتيجة التعذيب. |
A number of deaths in custody allegedly as a result of torture were also reported. | UN | ويدعى أيضاً بأن عدداً من الوفيات أثناء الحبس يقع نتيجة التعذيب. |
For instance, the chairman of the Youth League of Cameroon had been paralysed from the waist down and blinded as a result of torture. | UN | فمثلاً أصيب رئيس عصبة الشباب في الكاميرون بالشلل من الخصر إلى ما بعد ذلك وأصيب بالعمى نتيجة التعذيب. |
The State party should provide to the Committee information on both legislation and jurisprudence that exclude statements obtained as a result of torture being admitted as evidence. Ill-treatment | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة بمعلومات عن كل من التشريعات والسوابق القضائية التي تستبعد الإفادات التي يتم الحصول عليها نتيجة التعذيب وترفض قبولها كدليل. |
Where detainees had died as a result of torture, or had been killed deliberately by prison wardens, action had been taken. | UN | واتخذت إجراءات في الحالات التي توفي فيها المحتجزون نتيجة التعذيب أو قُتلوا عمدا من قبل حراس السجن. |
In that context, statements obtained as a result of torture must be declared absolutely null. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي اعتبار الأقوال المنتزعة نتيجة التعذيب باطلة تمام البطلان. |
The autopsy reports concluded that the 10 prisoners had died as a result of torture. | UN | وخلصت تقارير التشريح الى أن عشرة من السجناء لقوا حتفهم من جراء التعذيب. |
Statements made as a result of torture | UN | الأقوال المدلى بها كنتيجة للتعذيب |
The programmes should include the inadmissibility of confessions and statements obtained as a result of torture. | UN | ويتعلق الأمر خصوصاً بالتدريب على عدم مقبولية الاعترافات والشهادات المنتزعة بالتعذيب. |
The programmes should include the inadmissibility of confessions and statements obtained as a result of torture. | UN | وينطبق هذا بوجه خاص على التدريب بشأن عدم مقبولية الاعترافات والأقوال المنتزعة تحت التعذيب. |
Article 192 provides that any statement or confession made as a result of torture or coercion is invalid. | UN | المادة 192 منه على أن كل قول أو اعتراف صدر نتيجة تعذيب أو إكراه باطل. |
The State party should bring the existing legislation concerning evidence to be adduced in judicial proceedings into line with the provisions of article 15 of the Convention so as to exclude explicitly any evidence obtained as a result of torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجعل التشريعات القائمة المتعلقة بالأدلة التي تُستخدم في الدعاوى القضائية متوافقة مع أحكام المادة 15 من الاتفاقية حتى يُستبعد بشكل صريح أي دليل يُنتزع نتيجةً للتعذيب. |
The Committee requests the State party to firmly prohibit admissibility of evidence obtained as a result of torture in any proceedings, and provide information on whether any officials have been prosecuted and punished for extracting such confessions. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحظر تماماً قبول الأدلة المنتزعة تحت وطأة التعذيب في أي إجراء من إجراءاتها، وأن تزود اللجنة بمعلومات عن محاكمة ومعاقبة أي مسؤولين بسبب انتزاع تلك الاعترافات. |
It was reported that Gatambi Modeste, the coordinator of the Protestant schools in Goma, had died as a result of torture. | UN | وأبلغ عن حالة غاتامبي مودست منسق المدارس البروتسانتية في غوما، الذي مات بسبب التعذيب. |
Only a court may try and convict a person for a criminal offence, and any evidence gained as a result of torture must be excluded. | UN | ولا يحق إلا لمحكمة أن تحاكم وتدين شخصا لارتكابه عملا إجراميا، ولا يعتد بأي أدلة يُحصل عليها عن طريق التعذيب. |
Ahmed Farouq Ahmed Ali was arrested on 2 September 1993 in connection with a plot to assassinate the Interior Minister and he died the next day, allegedly as a result of torture. | UN | ٤١٢- أحمد فاروق أحمد علي قُبض عليه في ٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ بشأن التآمر على اغتيال وزير الداخلية وتوفي في اليوم التالي وادﱡعي أن وفاته حدثت نتيجة لتعذيبه. |
The Committee requests the State party to include in its next report information on any specific jurisprudence excluding statements obtained as a result of torture and on any cases in which officials have been prosecuted and punished for extracting a confession under torture. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم معلومات عن سوابق قضائية محددة تم فيها إسقاط الإفادات التي حُصل عليها بواسطة التعذيب وعن أي حالات تمت فيها مقاضاة مسؤولين ومعاقبتهم على انتزاع اعترافات تحت التعذيب. الإعدام الغوغائي |