"as a sovereign state" - Traduction Anglais en Arabe

    • كدولة ذات سيادة
        
    • بوصفها دولة ذات سيادة
        
    • باعتبارها دولة ذات سيادة
        
    • بوصفه دولة ذات سيادة
        
    • كدولة مستقلة
        
    • أصبحت دولة ذات سيادة
        
    On 9 July, the Republic of South Sudan declared its independence and was duly recognized as a sovereign State. UN وفي 9 تموز/ يوليه أعلنت جمهورية جنوب السودان استقلالها وتم الاعتراف بها حسب الأصول كدولة ذات سيادة.
    Croatia has been an active Member of the Organization since its international recognition as a sovereign State in the early 1990s. UN وكرواتيا ما فتئت عضوا نشطا في المنظمة منذ أن اعترف المجتمع الدولي في أوائل التسعينات كدولة ذات سيادة.
    Moreover, as a sovereign State, Nepal has the right to enter into relations with other States, conclude treaties, exchange diplomatic and consular representatives, and participate in the work of international organizations. UN وفضلاً عن ذلك، فإن من حق نيبال كدولة ذات سيادة الدخول في علاقات مع الدول الأخرى وإبرام معاهدات معها، وتبادل التمثيل الدبلوماسي والقنصلي، والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    The acute security threat presented by Palestinian terrorism makes these measures unavoidable if Israel is to fulfil its duty as a sovereign State to safeguard the lives of its citizens. UN والتهديد الأمني الشديد الذي يشكله الإرهاب الفلسطيني يجعل هذه التدابير لا غنى عنها إذا ما كان لإسرائيل أن تفي بواجبها بوصفها دولة ذات سيادة لحماية حياة مواطنيها.
    Bosnia, as a sovereign State, must be protected. UN وينبغي أن تكفل الحماية للبوسنة بوصفها دولة ذات سيادة.
    Kosovo is an integral part of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, whose sovereignty and territorial integrity as a sovereign State should be respected. UN إن كوسوفو جزء لا يتجزأ مـــن أراضـــي جمهوريـــة يوغوسلافيا الاتحادية، التي ينبغـــي أن تحتـــرم سيادتها وسلامتها اﻹقليمية باعتبارها دولة ذات سيادة.
    The quotation in itself is a sufficient reason for the indictment of Iraq for it proves that it really shows no respect for Kuwait as a sovereign State. UN وهذا الاقتباس يعد في حد ذاته سببا كافيا لإدانة العراق نظرا لأنه لا ينطوي على أي احترام للكويت كدولة ذات سيادة.
    The fact that Iraq has not yet recognized either the existence of Kuwait as a sovereign State, Member of the United Nations, the demarcation of the border between the two countries, which was recently confirmed by the Security Council, constitutes a serious obstacle to peace. UN إن عدم اعتراف العراق حتى اﻵن بوجود الكويت كدولة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة، وبترسيم الحدود بين البلدين، وهو ما أكده مجلس اﻷمن مؤخرا، يشكل عقبة كأداء على طريق السلم.
    It is absolutely necessary to overcome this state of affairs soon and treat the Federal Republic of Yugoslavia as a sovereign State and an equal partner. UN ومن الضروري تماما التغلب قريبا على هذه الحالة من اﻷمور، ومعاملة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كدولة ذات سيادة وكشريك على قدم المساواة.
    71. The Government of the Sudan sought to diminish the significance of the presence of such helicopters in Darfur, stating that such presence was in conformity with its rights as a sovereign State. UN 71 - وسعت حكومة السودان إلى التقليل من أهمية وجود تلك الهليوكوبترات في دارفور قائلة إنه يتفق مع حقوقها كدولة ذات سيادة.
    a State was found not entitled to jurisdictional immunity or immunity from execution on the basis that it had acted as an ordinary private person and because it had been deprived of its prerogative as a sovereign State as a result of Security Council resolutions. UN رُئي أن الدولة لا يحق لها التمتع بالحصانة من الولاية القضائية أو الحصانة من التنفيذ على أساس أنها قد تصرفت كشخص خاص عادي وبسبب أنها حُرمت من امتيازها كدولة ذات سيادة نتيجة لقرارات مجلس الأمن.
    The last seven years of independence in my country have been marked by great difficulties in our history as we establish ourselves as a sovereign State. UN لقـــد اتسمت السنوات السبع اﻷخيرة من عمـــر استقلال بلدي بصعوبات جمة في تاريخنا فيما نعمل على ترسيخ أنفسنا كدولة ذات سيادة.
    Turkmenistan had explained its reasons for not renewing the accreditation of the Head of the Centre of the Organization for Security and Cooperation in Europe at Ashgabat; furthermore, it was within its rights as a sovereign State to do so. UN وأضاف أن تركمانستان شرحت الأسباب التي لم تجدد من أجلها أوراق اعتماد رئيسة مركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عشقباد؛ وفضلا عن ذلك، فإنه كان في نطاق حقوقها كدولة ذات سيادة أن تفعل ذلك.
    However, the reality of the current situation was that the Republic of China on Taiwan existed as a sovereign State, with its own constitution, laws, policies, passports, currency and armed forces. UN ومع ذلك فإن حقيقة الحالة الراهنة هي أن جمهورية الصين في تايوان قائمة كدولة ذات سيادة في ظل دستورها وقوانينها وسياساتها وجوازات سفرها وعُملتها وقواتها المسلَّحة.
    15. This right is enshrined in the Constitution of the Dominican Republic and is one of the cardinal principles of its existence as a sovereign State. UN ٥١- هذا الحق مكفول في دستور الجمهورية الدومينيكية، وهو أحد المبادئ الرئيسية لوجودها كدولة ذات سيادة.
    Third, it decided to put before the electorate the most crucial constitutional choice that had to be made: the status of Croatia as a sovereign State. UN وثالثاً قرر البرلمان أن يطرح على هيئة الناخبين أهم اختيار دستوري كان يتعين البت فيه ألا وهو اختيار مركز كرواتيا بوصفها دولة ذات سيادة.
    It is contrary to the said Agreement and amounts to an attempt to circumvent the fact that the issue can be solved only with the Federal Republic of Yugoslavia as a sovereign State. UN فهو مخالف للاتفاق المذكور وهو بمثابة محاولة للتحايل على كون القضية لا يمكن أن تحل إلا مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بوصفها دولة ذات سيادة.
    Eritrea embarked on a mine-clearing mission immediately after its liberation in 1991, that is, two years before its official recognition as a sovereign State. UN وشرعت إريتريا في عملية لتطهير الألغام فورا بعد تحريرها في عام 1991، أي قبل عامين من الاعتراف الرسمي بها بوصفها دولة ذات سيادة.
    The United States, however, refuses to recognize the Democratic People's Republic of Korea as a sovereign State with which it may coexist in the international community. UN غير أن الولايات المتحدة ترفض الاعتراف بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باعتبارها دولة ذات سيادة يمكنها أن تتعايش معها في المجتمع الدولي.
    By their extraterritorial nature, the measures imposed on Cuba 50 years ago in the context of the cold war continue to hamper the country's exercise of its rights as a sovereign State on the international stage. UN إن التدابير التي فُرضت على كوبا منذ 50 عاما في سياق الحرب الباردة، بما لها من طبيعة تتجاوز الحدود الإقليمية، تواصل إعاقة البلد في ممارسته لحقوقه بوصفه دولة ذات سيادة على الساحة الدولية.
    He urged Khrushchev to recognize East Germany as a sovereign State, with control over its own borders. Open Subtitles وحث خروشوف على الاعتراف ،بألمانيا الشرقية كدولة مستقلة لها سلطتها على حدودها الخاصة
    Bangladesh wants to see Palestine as a sovereign State, with recognized borders, living side by side in peace with Israel. UN وتود بنغلاديش أن ترى فلسطين وقد أصبحت دولة ذات سيادة وذات حدود معترف بها وتعيش جنبا إلى جنب وفي سلام مع إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus