Sexual harassment was listed as a specific offence in the Equal Treatment Act, and women could institute legal proceedings in response to such behaviour. | UN | والتحرش الجنسي مدرج بوصفه جريمة محددة في قانون المعاملة المتساوية، ويمكن للمرأة إقامة دعوى قانونية إزاء هذا السلوك. |
The Committee regrets that the State party has not introduced domestic violence as a specific offence in criminal law or criminal procedural legislation and has not considered undertaking studies, or other steps, in this respect. | UN | وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تدرج العنف المنزلي بوصفه جريمة محددة في القانون الجنائي أو في تشريع الإجراءات الجنائية ولم تنظر في إجراء دراسات أو اتخاذ خطوات أخرى في هذا الصدد. |
It is particularly concerned that domestic violence is not appropriately sanctioned and criminalized, and that marital rape is not defined as a specific offence under the new Penal Code. | UN | وما يبعث على القلق بوجه خاص هو عدم إنزال عقوبات مناسبة بمرتكبي العنف العائلي وعدم تجريمه، وعدم تعريف الاغتصاب الزوجي كجريمة محددة بموجب قانون العقوبات الجديد. |
It recommended that Benin take measures to ensure that torture is defined and listed as a specific offence within its criminal law. | UN | وأوصت المملكة المتحدة بنن باتخاذ تدابير تكفل وضع تعريف للتعذيب وإدراجه كجريمة محددة في قانونها الجنائي. |
93. The Committee reminds the State party that it must introduce the legal reforms needed to bring its internal legislation into conformity with the provisions of the Convention, in particular as regards the definition of torture as a specific offence and the elimination of obedience to a superior as justification for exculpation from the crime of torture. | UN | ٩٣ - وتذكﱢر اللجنة الدولة الطرف بأنها يجب أن تدخل اﻹصلاحات القانونية اللازمة لجعل تشريعها الداخلي متفقا مع أحكام الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بتعريف التعذيب باعتباره جريمة محددة وإلغاء اعتبار طاعة الرؤساء مبررا للتبرئة من ارتكاب جريمة التعذيب. |
In the context of its legislative reform, the State party should include the prohibition of trafficking as a specific offence in its legislation and conduct training of all law officials as well as social workers. | UN | وفي سياق الإصلاح التشريعي الذي تقوم به الدولة الطرف، ينبغي لها أن تدرج في تشريعها حظر الاتجار بالأشخاص بوصفه جريمة محددة وأن تقدم التدريب لجميع الموظفين في الحقل القانوني وكذلك للعاملين الاجتماعيين. |
In particular, the Committee is concerned that the sale of children is not defined and criminalized as a specific offence as required by the Optional Protocol; | UN | وتشعر اللجنة بصورة خاصة بالقلق إزاء عدم تعريف بيع الأطفال وتجريمه بوصفه جريمة محددة حسبما يقتضيه البروتوكول الاختياري؛ |
In the context of its legislative reform, the State party should include the prohibition of trafficking as a specific offence in its legislation and conduct training of all law officials as well as social workers. | UN | وفي سياق الإصلاح التشريعي الذي تقوم به الدولة الطرف، ينبغي لها أن تدرج في تشريعاتها حظر الاتجار بالأشخاص بوصفه جريمة محددة وأن تقدم التدريب لجميع الموظفين في الحقل القانوني وكذلك للأخصائيين الاجتماعيين. |
163. The Committee regrets that domestic violence as a specific offence has not been included in the Criminal Code. | UN | 163- وتأسف اللجنة لأن العنف المنزلي لم يدرج في القانون الجنائي بوصفه جريمة محددة. |
196. The Committee recommends that domestic violence be included as a specific offence in the Criminal Code. | UN | 196- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج العنف المنزلي في القانون الجنائي بوصفه جريمة محددة. |
13. The Committee notes with concern that racial discrimination is not criminalized as a specific offence and is only punished by a fine. | UN | 13- وتلاحظ اللجنة بقلق أن التمييز العنصري لا يجرّم بوصفه جريمة محددة وإنما يُعاقب عليه بالغرامة فحسب. |
However, it did not define domestic violence and failed to recognise marital rape as a specific offence. | UN | غير أنه لا يعرِّف العنف المنزلي ولا يعترف بالاغتصاب الزوجي كجريمة محددة. |
The State party should amend its legislation to include torture as a specific offence in the Criminal Law, with appropriate penalties for acts of torture that take into account their grave nature, as set out in article 4 (2) of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُعدِّل تشريعاتها لإدراج التعذيب كجريمة محددة في القانون الجنائي، وفرض عقوبات مناسبة على أعمال التعذيب تأخذ في الحسبان طبيعتها الخطيرة وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية. |
The State party should amend its legislation to include torture as a specific offence in the Criminal Law, with appropriate penalties for acts of torture that take into account their grave nature, as set out in article 4 (2) of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُعدِّل تشريعاتها لإدراج التعذيب كجريمة محددة في القانون الجنائي، وفرض عقوبات مناسبة على أعمال التعذيب تأخذ في الحسبان طبيعتها الخطيرة وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية. |
The State party should include torture as a specific offence in its general criminal law and ensure that its definition encompasses all the elements of article 1 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمّن قانونها الجنائي العام، التعذيب كجريمة محددة وأن تكفل تضمُّن هذا التعريف جميع عناصر المادة 1 من الاتفاقية. |
The State party should include torture as a specific offence in its general criminal law and ensure that its definition encompasses all the elements of article 1 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمّن قانونها الجنائي العام، التعذيب كجريمة محددة وأن تكفل تضمُّن هذا التعريف جميع عناصر المادة 1 من الاتفاقية. |
Of further note are non-binding resolutions concerning early prevention of gender violence in the health-care, education and social services systems, particularly concerning immigrant women; the regulation of forced marriage as a specific offence in the Criminal Code; and the elimination of advertising for brothels in public transport. | UN | وتجدر أيضا ملاحظة القرارات غير الملزمة المتعلقة بالمكافحة المبكرة للعنف القائم على نوع الجنس في مجالات الرعاية الصحية والتعليم وشبكات الخدمات الاجتماعية وعلى الأخص فيما يتعلق بالمهاجرات؛ ووضع قواعد للتصدي للزواج القسري باعتباره جريمة محددة في القانون الجنائي؛ والقضاء على الإعلان عن المواخير في وسائل النقل العام. |
The Committee notes with regret that existing legislation does not define domestic violence as a specific offence. | UN | وتلاحظ مع الأسف أن التشريعات القائمة لا تعتبر العنف المنزلي بمثابة جريمة محددة. |
35. The HR Committee stated that Angola should effectively combat trafficking in persons; include the prohibition of trafficking as a specific offence in its legislation; investigate cases of trafficking, prosecute and, if convicted, punish those responsible, as well as provide compensation and protection to victims; reinforce its cooperation with neighbouring countries and consider adopting a national action plan to combat trafficking. | UN | 35- وقالت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إن أنغولا ينبغي لها أن تكافح الاتجار بالأشخاص مكافحة فعالة؛ وتدرج حظر الاتجار كجريمة قائمة بذاتها في التشريع؛ وأن تحقق في حالات الاتجار، وتقاضي المسؤولين عنها وتعاقبهم في حالة إدانتهم، وتقدم التعويضات إلى الضحايا وتحميهم؛ وأن تعزز تعاونها مع البلدان المجاورة وتنظر في اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار(63). |
25. The Committee is concerned at the narrow interpretation of the concept of domestic violence and that the phenomenon is not included as a specific offence in the Penal Code. | UN | 25- يساور اللجنة القلق من التفسير الضيق لمفهوم العنف المنزلي ومن كون هذه الظاهرة غير مدرجة كجناية محددة في قانون العقوبات. |
(6) Notwithstanding the Constitutional provisions prohibiting torture, the Committee regrets the absence of a definition of torture and of torture as a specific offence in the State party's criminal legislation, despite the Committee's recommendation to that effect during the consideration of the initial report of Benin in 2001. | UN | (6) رغم أحكام الدستور التي تحظر التعذيب، فإن اللجنة تأسف لعدم وجود تعريف للتعذيب ونص محدد يجرِّمه في القانون الجنائي للدولة الطرف، وذلك رغم التوصية التي قدمتها اللجنة بهذا الخصوص أثناء النظر في التقرير الأولي لبنن في عام 2001. |
Article 4. Enforced disappearance as a specific offence 102 - 113 19 | UN | المادة 4- الاختفاء القسري بوصفه جريمة مستقلة 102-113 23 |