Part-time employment has been very much used in European countries as a strategy to overcome the unemployment issue. | UN | استخدمت العمالة على أساس غير متفرغ على نطاق واسع في البلدان الأوروبية كاستراتيجية للتغلب على البطالة. |
So these were not just political revolutions. They were also revolutions of ideas – the globalization of protest as a strategy. | News-Commentary | وعلى هذا فإن هذه الانتفاضات لم تكن مجرد ثورات سياسية. بل كانت أيضاً ثورات أفكار ــ عولمة الاحتجاج كاستراتيجية. |
The State also subsidizes liquid petroleum gas supplies as a strategy to reduce the impact of the rising cost of the basic shopping basket. | UN | كما تقدم الدولة دعماً مالياً لإمدادات الغاز السائل كاستراتيجية للحد من تأثير ارتفاع تكلفة سلة المشتريات الأساسية. |
The Baby-Friendly Hospital Initiative was launched in 1991 as a strategy to achieve most of these targets. | UN | وقد استهلت في عام ١٩٩١ مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال بوصفها استراتيجية لتحقيق معظم هذه اﻷهداف. |
Alternative development as a strategy to control the cultivation of illicit crops | UN | التنمية البديلة باعتبارها استراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
The national nutrition programme will reactivate the marketing of iodized salt as a strategy to control and eventually eliminate IDD. | UN | وسيستأنف البرنامج الوطني للتغذية تسويق الملح الميود باعتبار ذلك استراتيجية ترمي إلى مكافحة اضطرابات نقص اليود ثم استئصالها في نهاية المطاف. |
The changes endorsed in that resolution signal the importance attached by Member States to enhanced system-wide coherence as a strategy for improving the relevance and effectiveness of the United Nations development system. | UN | وتشير التغييرات التي أُقِرت في ذلك القرار إلى الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة باعتباره استراتيجية تهدف إلى تعزيز أهمية وفعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
It assesses the strengths and weaknesses of different approaches to microfinance, as well as the limitations of microfinance as a strategy for increasing women's access to and control over financial resources. | UN | وهو يقيِّم أوجه القوة والضعف التي تتسم بها النُهج المختلفة إزاء التمويل المتناهي الصغر، فضلاً عن محدودية هذا النوع من التمويل كاستراتيجية تستهدف زيادة حصول المرأة وسيطرتها على الموارد المالية. |
This is an exercise in empowering indigenous women as a strategy for achieving their rights. VI. Indigenous languages | UN | إنها تجربة لتمكين نساء الشعوب الأصلية كاستراتيجية لإعمال حقوقهن. |
The Department of Women conducts Gender Sensitization Training as a strategy to alleviate stereotypical attitudes in our patriarchal society. | UN | تجري إدارة شؤون المرأة تدريبا للتوعية بالمنظور الجنساني كاستراتيجية لتخفيف وطأة نزعات القوالب النمطية في مجتمعنا الأبوي. |
The responsibility for gender mainstreaming as a strategy for realizing gender equality however rests with all officials in the Public Sector. | UN | غير أن مسؤولية تعميم المنظور الجنساني كاستراتيجية لتحقيق المساواة بين الجنسين تقع على عاتق جميع الموظفين في القطاع العام. |
Gender mainstreaming as a strategy of actions | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنسانـي كاستراتيجية للعمل |
Alternative development as a strategy to control the cultivation of illicit crops | UN | التنمية البديلة كاستراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
The use of legislation as a strategy has been largely restricted to the prevention of the use of tobacco and, to some extent, of alcohol. | UN | وظل استخدام التشريع كاستراتيجية مقصوراً بدرجة كبيرة على منع استعمال التبغ، وعلى منع استعمال الكحول إلى حد ما. |
To be sure, we have seen in our time terrorism being used as a strategy. | UN | وقد شهد عصرنا هذا بالتأكيد كيف يستخدم الإرهاب كاستراتيجية. |
It also offers one view of the emphasis on the six development effectiveness drivers as a strategy for achieving results. | UN | كما يقدم نظرة عن التركيز على المحركات الستة للفعالية الإنمائية بوصفها استراتيجية لتحقيق النتائج. |
Safe motherhood has been accepted in many countries as a strategy to reduce maternal morbidity and mortality. | UN | أما اﻷمومة السالمة فإنها تلقى القبول لدى كثير من البلدان بوصفها استراتيجية للتقليل من اعتلال اﻷمهات ووفاتهن. |
Alternative development as a strategy to control the cultivation of illicit crops | UN | التنمية البديلة باعتبارها استراتيجية لمراقبة زراعة المحاصيل غير المشروعة |
The representative noted that the right to food could provide a catalytic role in implementing the right to development and emphasized the importance of people-centred development as a strategy for development. | UN | وأشار ممثل المنظمة إلى أن الحق في الغذاء يمكن أن يلعب دورا حافزا في إعمال الحق في التنمية وشدد على أهمية التنمية القائمة على الإنسان باعتبارها استراتيجية إنمائية. |
Promoting migration as a strategy for solving unemployment, however, could lead to a loss of skilled labour needed locally, especially when opportunities to migrate abroad are concentrated in certain professions. | UN | بيد أن تشجيع الهجرة باعتبار ذلك استراتيجية تحل مشكلة البطالة يمكن أن يفضي إلى فقد الأيدي العاملة الماهرة اللازمة محليا، لا سيما في حالة حصر فرص الهجرة في بعض المهن. |
In this context, incidents indicate that sexual violence is perpetrated as a strategy to assert territorial control, to intimidate women leaders and human rights defenders and to intimidate the civilian population as a method of social control. | UN | وفي هذا السياق، تدل الحوادث على أن العنف الجنسي يرتكب باعتباره استراتيجية لتأكيد السيطرة على الأرض، وترهيب النساء القائدات والمدافعات عن حقوق الإنسان، وتخويف السكان المدنيين كوسيلة لضبط المجتمع. |
(ii) increased participation of working children in formal and non-formal educational activities of Education for All (EFA) and as a strategy for removing children from hazardous work; | UN | `٢` زيادة مشاركة اﻷطفال العاملين في اﻷنشطة التعليمية الرسمية وغير الرسمية للتعليم للجميع وكاستراتيجية ﻹبعاد اﻷطفال عن العمل الخطر. |
Gender mainstreaming has been widely acknowledged as a strategy to enhance the impact of policies to promote gender equality. | UN | وتم الاعتراف على نطاق واسع بأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني يشكل استراتيجية لتعزيز أثر السياسات الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين. |
It has been, unbelievably, characterized as a strategy of failure, a threat to disarmament, as something which overturns arms control efforts. | UN | وقد وصف على نحو لا يصدق بأنه استراتيجية لﻹخفاق وتهديدا لنزع السلاح، وشيئا يمثل نكبة للجهود المبذولة من أجل تحديد اﻷسلحة. |
We have devoted a large proportion of our budget to the health, education and rural sectors as a strategy for poverty eradication. | UN | فقد خصصنا حصة كبيرة من ميزانيتنا لقطاعات الصحة، والتعليم، والمناطق الريفية، في إطار استراتيجية للقضاء على الفقر. |
In the Executive Branch, the Presidential Human Rights Committee (PHRC) monitors and coordinates human rights compliance of the administration as a strategy for good and effective governance. | UN | وفي الفرع التنفيذي، ترصد وتنسِّق اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان مدى تقيُّد الإدارة بذلك باعتباره يمثل استراتيجية للحكم الرشيد والفعال. |
The goals of these organizations have been described at other press conferences as " a strategy of confrontation " that " has nothing to do with pacifism, but is a struggle for power and an effective way of fighting " . | UN | وقد وصفت أهداف هذين التنظيمين في مؤتمرات صحفية أخرى بأنها " استراتيجية للمواجهة... " وأنها " ... لا صلة لها بالجنوح إلى السلم، وإنما هي شكل من أشكال الصراع على السلطة وأسلوب قتالي أكثر فعالية " . |
May I submit that these initiatives could be formalized and strengthened as a strategy that will catalyse the entire process. | UN | واسمحوا لي بالإشارة إلى أن هذه المبادرات يمكن إضفاء طابع رسمي عليها وتعزيزها بحيث تصبح استراتيجية تحفز وتيرة العملية بكاملها. |
:: Urging national policy makers to accept girls' education as a strategy for achieving universal primary schooling, as well as an end in its own right; | UN | :: حث مقرري السياسات الوطنية على قبول تعليم البنات بوصفه استراتيجية من استراتيجيات تعميم التعليم الابتدائي، وبوصفه أيضا غاية في حد ذاته؛ |
The most efficient means of eliminating gender discrimination was through gender mainstreaming as a strategy for sensitizing and mobilizing the society. | UN | إن أنجع وسيلة للقضاء على هذا التمييز هي إدراج منظور جنساني يكون بمثابة استراتيجية لتوعية المجتمع وحشده. |
as a strategy, the subprogramme will foster interdivisional cooperation and collaborate with other relevant intergovernmental organizations and existing regional mechanisms to address ICT connectivity and capacity-building, and provide member States with high-quality analysis and policy options. | UN | وسيعتمد البرنامج الفرعي استراتيجية تقوم على تعزيز التعاون بين الشعب وسيتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المعنية والآليات الإقليمية القائمة لمعالجة مسألة توفير وسائل التوصيل بمرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبناء القدرات وتوفير تحليل جيد النوعية وخيارات في مجال السياسات للدول الأعضاء. |