However, it was not originally conceived as a tool to support the implementation of a results approach. | UN | إلا أنه لم يصمم في الأصل كأداة لدعم تنفيذ النهج المستند إلى النتائج. |
However, it was not originally conceived as a tool to support the implementation of a results approach. | UN | إلا أنه لم يصمم في الأصل كأداة لدعم تنفيذ النهج المستند إلى النتائج. |
A video on human rights violations around Mambasa was produced as a tool to support the ongoing human rights investigation. | UN | وأُنتج شريط فيديو عن انتهاكات حقوق الإنسان حول مامباسا كأداة لدعم التحقيقات الجارية في انتهاكات حقوق الإنسان. |
182. UNDP informed the Board that the management workplans were first introduced in 2008 as a tool to support its implementation of results-based management planning and budgeting. | UN | 182 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن خطط العمل الإدارية بدأ العمل بها لأول مرة عام 2008 بوصفها أداة لدعم تنفيذه للتخطيط المتعلق بالإدارة القائمة على النتائج وإعداد ميزانيتها. |
Underscoring the importance of public administration as a tool to support progress in connection with a wider concept of security to include human security, human rights and development, in line with the United Nations Millennium Declaration, | UN | 5 - يؤكد على أهمية الإدارة العامة بوصفها أداة لدعم التقدم فيما يتصل بتحقيق مفهوم أوسع للأمن يشمل الأمن البشري، وحقوق الإنسان والتنمية بما ينسجم مع إعلان الألفية؛ |
We are resolute to empower the poor, particularly those living in remote, rural and marginalized urban areas, to access information and to use ICTs as a tool to support their efforts to lift themselves out of poverty. | UN | 14 - ونحن مصممون تصميماً راسخاً على تمكين الفقراء، وخاصة منهم الذين يعيشون في المناطق النائية والريفية وفي المناطق الحضرية المهمشة، من النفاذ إلى المعلومات واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كوسيلة لدعم جهودهم للخلاص من براثن الفقر. |
Nonetheless, statistical indicators combined with specific targets and benchmarks can provide useful pointers to specific human rights challenges and problem areas, and serve as a tool to support a more comprehensive human rights assessment. | UN | ومـع ذلك، يمكن للمؤشرات الإحصائية مصحوبةً بأهداف ومقاييس محددة أن تقدم مؤشرات نافعة للتحديات والمشكلات الرئيسية المحددة التي تواجه حقوق الإنسان، وأن تعمل كأداة لدعم إجراء تقيـيـم أكثر شمولية لحقوق الإنسان. |
These partnerships are focused on programme goals, with the primary aim being to encourage collaboration at the national level and to develop sport, while using it as a tool to support child, youth and community development. | UN | وتركز هذه الشراكات على الأهداف البرنامجية، وهي تهدف في المقام الأول إلى تشجيع التعاون على المستوى الوطني وتطوير الرياضة مع الاستفادة منها كأداة لدعم انعتاق الأطفال والشباب والمجتمعات المحلية. |
The research and analysis activities of the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime serve primarily as a tool to support the provision of technical assistance. | UN | 36- تتخذ أنشطة البحث والتحليل التي يجريها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كأداة لدعم تقديم المساعدة التقنية. |
62. The programme supported the High-level Panel on the CDM Policy Dialogue in conducting an assessment of the CDM, including its impact, governance and potential future role as a tool to support the objectives of the Kyoto Protocol and the Convention. | UN | 62- وقدم البرنامج الدعم للفريق الرفيع المستوى المعني بحوار السياسة العامة المتعلق بآلية التنمية النظيفة في سعيه إلى إجراء تقييم لآلية التنمية النظيفة، بما في ذلك تأثيرها وإدارتها ودورها المستقبلي الممكن كأداة لدعم أهدف بروتوكول كيوتو والاتفاقية. |
9. Encourages governments at all levels to use ecotourism, within the framework of sustainable tourism, as a tool to support poverty alleviation, environment protection and/or biodiversity conservation, and to base the tourism components on clear evidence of market demand and a sound economic base; | UN | 9 - تشجع السلطات الحكومية على جميع المستويات على استخدام السياحة البيئية، في إطار السياحة المستدامة، كأداة لدعم تخفيف حدة الفقر وحماية البيئة و/أو حفظ التنوع البيولوجي، وعلى الاستناد في تحديد عناصر السياحة إلى أدلة واضحة على الطلب السائد في الأسواق وإلى أساس اقتصادي سليم؛ |
57. The programme supported the High-level Panel on the CDM Policy Dialogue in conducting an assessment of the CDM, including its impact, governance and potential future role as a tool to support the objectives of the Convention and its Kyoto Protocol. | UN | 57- ودعم البرنامج الفريق الرفيع المستوى المعني بحوار السياسة العامة المتعلق بآلية التنمية النظيفة في سعيه إلى إجراء تقييم لآلية التنمية النظيفة، بما في ذلك تأثيرها وإدارتها ودورها المستقبلي الممكن كأداة لدعم أهداف الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
78. The Latin American Parliament, with support from the Strategy secretariat, adopted a protocol on disaster risk prevention and disaster response for Latin America and the Caribbean as a tool to support and facilitate national parliaments' legislation on disaster risk reduction. | UN | 78 - واعتمد برلمان أمريكا اللاتينية، بدعم من أمانة الاستراتيجية، بروتوكولا بشأن الوقاية من أخطار الكوارث ومواجهة الكوارث في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كأداة لدعم وتسهيل تشريعات البرلمانات الوطنية بشأن الحد من أخطار الكوارث. |
(IA1.1) Number of government institutions that start using and continue using on a regular basis the macro/micromodelling framework as a tool to support policy decision-making | UN | (مؤشر الإنجاز 1-1) عدد المؤسسات الحكومية التي بدأت باستخدام إطار النمذجة الكلية والجزئية وتواصل استخدامه على أساس منتظم كأداة لدعم عملية صنع القرار |
9. Encourages Governments at all levels to use ecotourism, within the framework of sustainable tourism, as a tool to support poverty alleviation, environmental protection and/or biodiversity conservation, and to base the tourism components on clear evidence of market demand and a sound economic base; | UN | 9 - تشجع الحكومات على جميع المستويات على استخدام السياحة البيئية، في إطار السياحة المستدامة، كأداة لدعم تخفيف حدة الفقر، والحماية البيئية و/أو حفظاً للتنوع البيولوجي، وعلى الاستناد في تحديد عناصر السياحة إلى أدلة واضحة عن الطلب السائد في الأسواق وإلى أساس اقتصادي سليم؛ |
Promote ICT as a tool to support socioeconomic development of non-G8 Countries, bridging the digital gap between the North and South, and increase availability to decent and productive work for youth. | UN | (أ) تشجيع تكنولوجيا المعلومات والاتصال كأداة لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان غير الأعضاء في مجموعة البلدان الثمانية، بما يسهم في سد الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب، وزيادة وفرة العمل اللائق والمنتج لفائدة الشباب. |
9. Encourages governments at all levels to use sustainable tourism, including ecotourism, as a tool to support poverty eradication, environmental protection and/or conservation and sustainable use of biodiversity, and to base the tourism components on clear evidence of market demand and a sound economic and environmental foundation; | UN | 9 - تشجع السلطات الحكومية على جميع المستويات على استخدام السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، كأداة لدعم القضاء على الفقر وحماية البيئة و/أو حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام، وعلى الاستناد في تحديد عناصر السياحة إلى أدلة واضحة على الطلب السائد في الأسواق وإلى أساس اقتصادي وبيئي سليم؛ |
Underscoring the importance of public administration as a tool to support progress on development and human rights in line with the United Nations Millennium Declaration, | UN | وإذ يشدد على أهمية الإدارة العامة بوصفها أداة لدعم التقدم في مجال التنمية وحقوق الإنسان بما ينسجم مع إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(5)، |
Underscoring the importance of public administration as a tool to support progress on development and human rights in line with the United Nations Millennium Declaration, | UN | وإذ يؤكد على أهمية الإدارة العامة بوصفها أداة لدعم التقدم في مجال التنمية وحقوق الإنسان بما ينسجم مع إعلان الأمم المتحدة للألفية()، |
The United Nations Office on Sport for Development and Peace promotes sport as a tool to support peacebuilding processes in post-conflict situations, while the Global Compact facilitates cooperation between the United Nations and the business community's " Business and peace " programme, which encourages and supports the contribution of that community to post-conflict reconstruction. | UN | ويشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام الرياضة بوصفها أداة لدعم عمليات بناء السلام في حالات ما بعد النزاع، في حين يسهِّل الاتفاق العالمي التعاون بين الأمم المتحدة وبرنامج مجتمع الأعمال الذي يُدعى " الأعمال والسلام " ، ويشجِّع إسهام ذلك المجتمع في التعمير بعد انتهاء النزاعات ويدعمه. |
(1) " One dollar for development " : E-Government Application Reuse should be promoted as a tool to support socio-economic development, bridging the North-South digital gap, and to increase the availability of decent and productive work for youth; | UN | 1 - " دفع دولار واحد من أجل التنمية " : ينبغي تشجيع إعادة استخدام تطبيقات الحكومة الإلكترونية كوسيلة لدعم التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وسـد الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب وزيادة فرص العمل اللائق والمنتج المتاحة للشباب؛ |