"as a zone of" - Traduction Anglais en Arabe

    • كمنطقة
        
    • باعتبارها منطقة
        
    • بوصفها منطقة
        
    • بوصفهم منطقة
        
    As we gradually resolve the few pending bilateral disputes, we will definitively consolidate our region as a zone of peace. UN ومن المؤكد ونحن نسير في طريقنا نحو حسم المنازعات الثنائية القليلة المتبقية بالتدريج، أننا سنعزز منطقتنا كمنطقة للسلم.
    His delegation was committed to working with the Committee towards achieving the vision of the Indian Ocean as a zone of peace. UN وقال إن بلده ملتزم بالعمل مع اللجنة من أجل تحقيق رؤية المحيط الهندي كمنطقة سلام.
    The preservation of the South Atlantic as a zone of peace and cooperation is a relevant and viable means of ensuring multilateral cooperation among its members. UN إن الحفاظ على جنوب اﻷطلسي كمنطقة سلم وتعاون وسيلة هامة وناجعة لكفالة التعاون المتعدد اﻷطراف بين أعضائها.
    That belief was expressed in the Political Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a zone of Peace, signed in 1998 at Ushuaia. UN وقد تم التعبير عن ذلك الاعتقاد في الإعلان السياسي للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي باعتبارها منطقة سلام.
    Recalling the decision of UNASUR Heads of State of consolidating South America as a zone of Peace and Cooperation; UN وإذ يشيرون إلى قرار رؤساء دول اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن تدعيم أمريكا الجنوبية باعتبارها منطقة سلام وتعاون؛
    8. Reaffirming our commitment to consolidating the South Atlantic as a zone of peace and cooperation, free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction; UN 8 - وإذ نعيد تأكيد التزامنا بتوحيد منطقة جنوب المحيط الأطلسي بوصفها منطقة سلام وتعاون خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى؛
    The goal of the Indian Ocean as a zone of peace is not beyond our reach. UN وهدف المحيط الهندي كمنطقة سلم ليس بعيدا عن منالنا.
    Crimea, as a part of Ukraine, could play an appropriate role in the region and make a decisive contribution to consolidating the Black Sea region as a zone of peace and stability. UN والقرم، بوصفها جزءا من أوكرانيا، يمكن أن تضطلع بدور مناسب في المنطقة وتسهم إسهاما حاسما في تعزيز منطقة البحر اﻷسود كمنطقة سلم واستقرار.
    The statements made during the debate on this issue show the shared conviction that for the benefit of mankind Antarctica must be preserved as a zone of peace, where the environment is protected and freedom of scientific research exists. UN والبيانات التي أدلي بها أثناء مناقشة هذه المسألة تبين الاقتناع المشترك بأنه من أجل منفعة البشرية يجب الحفاظ على انتاركتيكا كمنطقة سلم تتمتع بيئتها بالحماية وتُكفل فيها حرية البحث العلمي.
    1. A trinational commission for the purpose of maintaining the Gulf of Fonseca as a zone of peace, sustainable development and security shall be established. UN 1 - إنشاء لجنة ثلاثية غايتها الحفاظ على خليج فونسيكا كمنطقة أمن وسلام وتنمية مستدامة.
    As a member of the Union of South American Nations, Guyana is part of an initiative aimed at strengthening South America as a zone of peace through the establishment of a mutual confidence mechanism on defence and security matters. UN وبوصفها عضوا في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، تشارك غيانا في مبادرة تهدف إلى تعزيز أمريكا الجنوبية كمنطقة سلام من خلال إنشاء آلية للثقة المتبادلة في مسائل الدفاع والأمن.
    102. The Heads of State or Government reaffirmed the validity of the objectives of the Declaration of the Indian Ocean as a zone of Peace. UN 102- أكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد على مشروعية الأهداف التي ينشدها إعلان المحيط الهندي كمنطقة سلم.
    In Sri Lanka, " Children as a zone of Peace " , a local network for advocacy and protection, was launched in 1998. UN وأنشئت في عام 1998 في سري لانكا شبكة " الأطفال كمنطقة سلام " ، وهي شبكة محلية للدعوة والحماية.
    At the political level, Sri Lanka, with other members of the United Nations Ad Hoc Committee on the Indian Ocean, is reviewing the concept of the Indian Ocean as a zone of peace in the light of current realities in the region. UN وعلى الصعيـــد السياسي فإن سري لانكا تقوم، مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في لجنة اﻷمم المتحدة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي، بدراسة مفهوم المحيط الهندي كمنطقة سلام في ضوء الحقائق الراهنة في المنطقة.
    We are fervent advocates of the notion of the Caribbean as a zone of peace, and we view with great concern any action, from whatever quarter, that seeks to reintroduce the anachronism of cold-war rivalry into our peaceful regional community of nations. UN إننا دعاة متحمسون لفكرة الكاريبي كمنطقة سلام، وإننا ننظر بعميق القلق إلى أي أعمال، من أي دوائر كانت، تسعى إلى بعث الحياة من جديد في تناحر الحرب الباردة الذي عفى عليه الزمن وإشاعته في صفوف أسرة أممنا الإقليمية المسالمة.
    The Political Declaration of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), Bolivia and Chile as a zone of peace is also a key instrument for strengthening confidence and security in the region, and it commits signatory States to carry out efforts to that end. UN كذلك فاﻹعلان السياسي لمنطقة السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي كمنطقة سلام، أداة أساسية أيضا لتعزيز الثقة واﻷمن في المنطقة، وهـو يلــزم الــدول الموقﱢعة بأن تبذل الجهود في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    In this regard, the South American Defence Council has made significant progress in promoting South America as a zone of peace and cooperation. UN وفي هذا الصدد، أحرز مجلس الدفاع لأمريكا الجنوبية تقدما كبيرا في تعزيز الحالة في أمريكا الجنوبية باعتبارها منطقة سلام وتعاون.
    Let me say that we greatly value the assistance of Australia, New Zealand and the United States in securing our region as a zone of peace. UN واسمحوا لي أن أقول إننا نثمن بشكل كبير مساعدة أستراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة في توفير الأمن لمنطقتنا باعتبارها منطقة سلام.
    It nevertheless remains true that only real political will on the part of the States of the region can contribute to overcoming the stereotype of the Mediterranean region as a " crescent of crisis " and restore it to its original role as a zone of peace and economic, human and cultural exchanges. UN ومع ذلك، يظل من الصحيح القول إن توفر إرادة سياسية حقيقية من جانب دول المنطقة هو وحده العامل الذي يمكن أن يساهم في التغلب على الصورة النمطية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط باعتبارها منطقة أزمات، والعودة بها إلى دورها الإقليمي باعتبارها منطقة للسلام، والصلات الاقتصادية والبشرية والثقافية المتبادلة.
    61. Recognize that the members of the Zone share a common interest in reinforcing the South Atlantic as a zone of peace and cooperation, free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction; UN 61 - ندرك أن الدول الأعضاء في المنطقة لها مصلحة مشتركة في تعزيز منطقة جنوب المحيط الأطلسي بوصفها منطقة سلام وتعاون خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل؛
    :: Children as a zone of Peace in Sri Lanka; UN :: مبادرة " الأطفال بوصفهم منطقة سلام " فــــي سري لانكا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus