"as approved by" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما أقرتها
        
    • بالصيغة التي وافق عليها
        
    • كما تقره
        
    • النحو الذي وافق عليه
        
    • حسبما أقرته
        
    • بالصيغة التي وافقت عليها
        
    • نحو ما أقرته
        
    • كما وافقت عليها
        
    • كما أقرته
        
    • النحو الذي وافقت عليه
        
    • بالصيغة التي اعتمدتها
        
    • نحو ما أقره
        
    • حسبما اعتمدتها
        
    • حسبما وافق عليه
        
    • نحو ما أقرتها
        
    Existing mandates as approved by the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council UN الولايات القائمة كما أقرتها لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The process of nominating the members generally adhered to the ICP governance framework document, as approved by the Executive Board and endorsed by the Statistical Commission. UN والتزمت عملية الترشيح لعضوية الفريق الاستشاري التقني عموما بالوثيقة الإطارية المتعلقة بإدارة برنامج المقارنات الدولية بالصيغة التي وافق عليها المجلس التنفيذي وأقرتها اللجنة الإحصائية.
    2. Special sessions shall be convened as soon as possible at a date fixed by the Chairperson in consultation with the Secretary-General and with the other officers of the Committee, taking into account the calendar of conferences as approved by the General Assembly. UN 2- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    The mandates of the existing complement of special political missions will continue as approved by the Security Council or the General Assembly. UN وستستمر ولايات البعثات السياسية الخاصة التكميلية القائمة على النحو الذي وافق عليه مجلس الأمن أو الجمعية العامة؛
    As regards 1997 programmes, the General Programmes target remained at $ 452.6 million, as approved by the Executive Committee at its forty-seventh session. UN (A) GE.97-01345 Page مستوى قدره ٦,٢٥٤ مليون دولار حسبما أقرته اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    The provisional agenda, as approved by the fourteenth executive session of the Board, is reproduced in section I above. UN يرد في الفرع اﻷول أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت، بالصيغة التي وافقت عليها الدورة التنفيذية الرابعة عشرة للمجلس.
    The expected accomplishments and indicators of achievement that have been modified continue to remain true to the required linkage with the objectives as approved by the General Assembly. UN وما تزال الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي عدلت وفية لضرورة الارتباط بالأهداف على نحو ما أقرته الجمعية العامة.
    The Committee enquired as to the implementation of its recommendations as approved by the General Assembly but has not yet received this information. UN وقد تساءلت اللجنة عن مدى تنفيذ توصياتها كما وافقت عليها الجمعية العامة، لكنها لم تتلق هذه المعلومات بعد.
    The provisional agenda for the session, as approved by the thirteenth executive session of the Board, is reproduced in section I above. UN يستنسخ في الفرع أولاً أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة كما أقرته الدورة التنفيذية الثالثة عشرة للمجلس.
    The Under-Secretary-General for Management shall arrange for the publication of the programme budget as approved by the General Assembly. UN يتخذ وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية كما أقرتها الجمعية العامة.
    The Under-Secretary-General for Management shall arrange for the publication of the programme budget as approved by the General Assembly. UN يتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية كما أقرتها الجمعية العامة.
    The Under-Secretary-General for Management shall arrange for the publication of the programme budget as approved by the General Assembly. UN يتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية كما أقرتها الجمعية العامة.
    a as approved by the Executive Board in its decision 2002/21. UN (أ) بالصيغة التي وافق عليها المجلس التنفيذي في مقرره 2002/21.
    The provisional agenda for the fifteenth executive session of the Trade and Development Board, as approved by the Board at its fourteenth executive session on 24 March 1997, is reproduced in section I below. UN يرد في الفرع اﻷول أدناه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التنفيذية الخامسة عشرة لمجلس التجارة والتنمية، بالصيغة التي وافق عليها المجلس في دورته التنفيذية الرابعة عشرة المعقودة في ٤٢ آذار/مارس ٧٩٩١.
    2. Special sessions shall be convened as soon as possible at a date fixed by the Chairperson in consultation with the Secretary-General and with the other officers of the Committee, taking into account the calendar of conferences as approved by the General Assembly. UN ٢- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع اﻷمين العام ومع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    Actions taken to implement the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommendations as approved by the Executive Board UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على النحو الذي وافق عليه المجلس التنفيذي
    In January 2011, the Force had contributed its share for the harmonization of conditions of services exercise, as approved by the General Assembly in its resolution 65/247, by abolishing 29 international and 15 national posts in the 2011/12 period. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، أسهمت القوة بنصيبها في عملية مواءمة ظروف الخدمة، حسبما أقرته الجمعية العامة في قرارها 65/247، بأن ألغت 29 وظيفة دولية و 15 وظيفة وطنية في الفترة 2011/2012.
    3. Endorses the Bangkok Declaration adopted by the Eleventh Congress, as approved by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; UN 3 - يؤيد إعلان بانكوك الذي اعتمده المؤتمر الحادي عشر، بالصيغة التي وافقت عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Concerns were expressed over article 26 of the criminal procedure code, as approved by the National Assembly, which barred the questioning of family members of the accused as witnesses, thus preventing the effective prosecution of many cases of violence against women. UN وأُعرب عن شواغل بشأن المادة 26 من قانون الإجراءات الجنائية، على نحو ما أقرته الجمعية الوطنية، وهي مادة تحول دون استجواب أفراد أسرة المتهم بوصفهم شهودا، وتمنع بالتالي المقاضاة الفعالة في الكثير من قضايا العنف ضد المرأة.
    Emphasizing the need to improve implementation of the recommendations of the Board of Auditors, as approved by the General Assembly, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تحسين تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، كما وافقت عليها الجمعية العامة،
    The coordination role of the Department of Humanitarian Affairs in complex emergencies, as approved by the Inter-Agency Standing Committee through the establishment of disaster-management teams and a clear division of labour, will ensure that the United Nations is able to fulfil its role of immediate response. UN والدور التنسيقي، الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية في حالات الطوارئ المعقدة، كما أقرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من خلال إنشاء أفرقة ﻹدارة الكوارث وإجراء تقسيم واضح للعمل، دور كفيل بأن يمكن اﻷمم المتحدة من أداء دورها في الاستجابة الفورية.
    The view was expressed that the existing text of the medium-term plan as approved by the General Assembly should be maintained. UN وأعرب عن رأي مفاده ضرورة اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Mobility framework as approved by the General Assembly UN إطار التنقل بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة
    It reflects the programming arrangements for the period, as approved by the Executive Board in its decision 2002/18. UN وهو يبيّن ترتيبات البرمجة لتلك الفترة، على نحو ما أقره المجلس التنفيذي في مقرره 2002/18.
    They also reaffirmed the priorities of the Organization as approved by the Assembly and the need for the Secretary-General to reflect those priorities when presenting proposed programme budgets. UN وأكدوا من جديد أيضا أولويات المنظمة حسبما اعتمدتها الجمعية العامة وضرورة قيام الأمين العام بتجسيد تلك الأولويات عند تقديمه الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    7. The Institute's programme of work for the period 1995-1996, as approved by the Governing Board, consists of the following subprogramme activities: UN ٧ - تضمن برنامج عمل المعهد للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ حسبما وافق عليه مجلس اﻹدارة اﻷنشطة البرنامجية الفرعية التالية:
    Without this, it would be impossible to meet the requirements of the budget, as approved by the Executive Committee for the year 2000. UN وبدون ذلك، يستحيل الوفاء باحتياجات الميزانية، على نحو ما أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus