"as best" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأفضل ما
        
    • قدر
        
    • باعتبارها من أفضل
        
    • باعتبارها أفضل
        
    • كأفضل
        
    • على أفضل نحو
        
    • فضلى
        
    • بوصفها من أفضل
        
    • عداد أفضل
        
    • بمثابة أفضل
        
    • على أحسن وجه
        
    • بقدر المستطاع
        
    • وعلى أفضل وجه
        
    • بقدر إستطاعتي
        
    • وافضل ما
        
    I always want to do everything as best I can. Open Subtitles أريد أن أفعل كل شيء دائما بأفضل ما بوسعي
    For our part, we have tried to contribute as best we can during the past decade. UN وقد حاولنا، من جانبنا، أن نسهم بأفضل ما يمكننا الإسهام به خلال العقد الماضي.
    be sufficiently simple and robust to be adopted as best practice throughout industry; UN `2` أن يكون على قدر من البساطة والقوة لكي يُعتمد كممارسة فضلى في جميع قطاعات الصناعة؛
    The Commission, nevertheless, has persevered in its work as best it could under the difficult circumstances. UN غير أن اللجنة واظبت على عملها قدر المستطاع في ظل تلك الظروف الصعبة.
    41. Egypt expressed its appreciation to Finland on its report and noted that many examples could be emulated as best practice. UN 41- وأعربت مصر عن تقديرها لفنلندا على تقريرها ولاحظت أن أمثلة عديدة يمكن الاقتداء بها باعتبارها من أفضل الممارسات.
    The Government and its stakeholders are using these initiatives as best practices in other areas. UN وتستخدم الحكومة والجهات صاحبة المصلحة التابعة لها هذه المبادرات في مناطق أخرى باعتبارها أفضل الوسائل.
    Let us try to go ahead with its implementation as best we can. UN فلنحاول أن نمضي قدما بتنفيذ الوثيقة الختامية بأفضل ما في وسعنا.
    Please assist as best you can by setting your cellular phones on vibrate. UN أرجو المساعدة بأفضل ما يمكنكم بضبط الهواتف الخلوية على الاهتزاز.
    At the same time, following the retaking of the city by Government forces, it had received some 11,000 displaced persons whom it had tried to assist as best it could. UN وفي نفس الوقت، استقبلت المدينة 000 11 مشرد حاولت مساعدتهم بأفضل ما استطاعت، في أعقاب استعادة القوات الحكومية لها.
    Governments should support the realization of the right to food as best they could with the available resources, as the report suggested. UN ويتعين على الحكومات أن تدعم إعمال الحق في الغذاء بأفضل ما يمكن من الموارد المتاحة، كما يقترح التقرير.
    Peoples always, in fact, try to preserve as best they can their identities and their particular cultural features. UN فالشعوب تحاول دائما في الواقع أن تحافظ، بأفضل ما تستطيع، على هوياتها وعلى خصائصها الثقافية بصورة خاصة.
    In closing, the Executive Secretary confirmed the secretariat's readiness to support the SBI and its Chair as best it could in the work ahead. UN وختاماً، أكد الأمين التنفيذي استعداد الأمانة لدعم الهيئة الفرعية للتنفيذ ورئيسها قدر المستطاع في أداء أعمالها المقبلة.
    As we are now moving to a new stage of our work, I have therefore restructured it reflecting that discussion as best I can. UN وحيث إننا ندخل الآن في مرحلة جديدة من عملنا فقد قمت بناء على ذلك بتكييف المشروع قدر استطاعتي على نحو يعكس تلك المناقشة.
    But I hope that, now we have resuscitated this important body for disarmament in the United Nations system, we can try as best as possible to come up with the names for the Bureau. UN ولكني أرجو بعد أن بعثنا الحياة في هذه الهيئة الهامة لنزع السلاح في منظومة الأمم المتحدة، أن تكون لنا القدرة على أن نحاول قدر المستطاع التوصل إلى الاسمين اللازمين لعضوية المكتب.
    41. Egypt expressed its appreciation to Finland on its report and noted that many examples could be emulated as best practice. UN 41- وأعربت مصر لفنلندا عن تقديرها لتقريرها ولاحظت أن أمثلة عديدة يمكن الاقتداء بها باعتبارها من أفضل الممارسات.
    Promoting and adopting sustainable livelihoods and land management as best practice and approach for enhancing rural development in the ESCWA region UN تشجيع واعتماد السبل المستدامة لكسب العيش ولإدارة الأراضي باعتبارها أفضل ممارسة ونهج لتعزيز التنمية الريفية في منطقة الإسكوا
    Either way, she tried as best as she could to survive. Open Subtitles بأي من الطّرق، حاولتْ كأفضل كما هي يُمْكِنُ أَنْ للبَقاء.
    The representative is obliged to promote the welfare of the person he/she is representing as best possible, and to comply with his/her wishes. UN والشخص الممثِّل ملزم بالعمل على أن يرعى على أفضل نحو ممكن مصلحة الشخص الذي يمثله وبأن يمتثل لرغباته.
    Such lessons could be validated as best practice for wider application. UN وهذه الدروس يمكن اعتمادها كممارسة فضلى تُطبَّق على نطاق أوسع.
    Therefore, technical improvement measures might be implemented as best practices. UN ويمكن، بالتالي، تطبيق تدابير التحسين التقني بوصفها من أفضل الممارسات.
    In this context, the Special Rapporteur holds as best practice legislation allowing the holding of spontaneous assemblies, which should be exempted from prior notification. UN وفي هذا السياق، يدرج المقرر الخاص في عداد أفضل الممارسات التشريعات التي تسمح بتنظيم تجمعات عفوية ينبغي إعفاؤها من إجراء الإشعار المسبق.
    However, there are some examples that can be introduced as best practices. UN وبالرغم من ذلك، فهناك بعض الأمثلة التي يمكن تقديمها بمثابة أفضل الممارسات.
    I hope that these will not be merely empty declarations of intent, but that each Government and each of us here present today will endeavour to better our corner of the globe as best we can. UN ونأمل ألا تُشكل مجرد إعلانات جوفاء عن النوايا، بل أن تسعى كل حكومة من الحكومات وكل واحد منا موجود هنا اليوم إلى تحسين الركن من العالم الذي يوجد فيه على أحسن وجه ممكن.
    The people will have to manage as best they can. Open Subtitles سيكون على الناس أن يقتصدوا بقدر المستطاع
    The State shall, in particular, by its laws protect as best it may from unjust attack and, in the case of injustice done, vindicate the life, person, good name, and property rights of every citizen UN تحمي الدولة، بوجه خاص، بواسطة قوانينها وعلى أفضل وجه تستطيعه، من الاعتداء الظالم، وفي حالة وقوع ظلم، تصون حياة كل مواطن وشخصه وسمعته الطيبة وحقوقه الخاصة بالملكية
    I'm just trying to do my job, as best I can. Open Subtitles لكني فقط أحاول أن أؤدي .عملي بقدر إستطاعتي
    as best I could in all Open Subtitles وافضل ما يمكن في جميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus