"as called for in paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • على النحو المطلوب في الفقرة
        
    • نحو ما دعت إليه الفقرة
        
    • النحو الذي دعت إليه الفقرة
        
    • على نحو ما تدعو إليه الفقرة
        
    • وفق ما هو مطلوب في الفقرة
        
    • حسبما دعت الفقرة
        
    • كان المجلس قد دعا إليها في الفقرة
        
    • كما هو مطلوب في الفقرة
        
    • النحو الذي تدعو إليه الفقرة
        
    • كما دعت إلى ذلك الفقرة
        
    • وفقا لما دعت إليه الفقرة
        
    • وفقا لما نصت عليه الفقرة
        
    • وذلك وفقا لما دعت اليه الفقرة
        
    • وذلك وفق ما تدعو إليه الفقرة
        
    Delegates called for the strengthening of UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people with adequate resources and related operational activities, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord. UN ودعا المندوبون إلى تدعيم برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من خلال توفير ما يكفي من الموارد وما يتصل بذلك من الأنشطة التنفيذية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    Delegates called for the strengthening of UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people with adequate resources and related operational activities, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord. UN ودعا المندوبون إلى تدعيم برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من خلال توفير ما يكفي من الموارد وما يتصل بذلك من الأنشطة التنفيذية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    17. Decides also to consider in 2005 the timing and modalities for a follow-up conference to review the implementation of the Monterrey Consensus, as called for in paragraph 73 of the Consensus; UN 17 - تقرر أيضا أن تنظر في عام 2005 في مواعيد وطرائق عقد مؤتمر متابعة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، على النحو المطلوب في الفقرة 73 من توافق الآراء؛
    It had to be acknowledged that this was a massive cleansing of data task, as called for in paragraph 125, which would require several months of work. UN ولا بد من التسليم بأن تطهير البيانات على نحو ما دعت إليه الفقرة ١٢٥، مهمة ضخمة تتطلب عملا يستغرق عدة أشهر.
    5. Invites the Under-Secretary-General/Executive Director to integrate the implementation of the Istanbul Programme of Action into the activities of UNWomen in accordance with its mandate, as called for in paragraph 153 of the Istanbul Programme of Action, and in paragraph 2 of General Assembly resolution 65/280, and to report thereon in her annual report. UN 5 - يدعو وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية إلى أن تدرج تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في أنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة وفقا لولايتها، على النحو الذي دعت إليه الفقرة 153 من برنامج العمل المذكور، والفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 65/280، وإلى أن تبلغ عن ذلك في تقريرها السنوي.
    Most delegates urged donors to intensify their contributions in support of UNCTAD's programme of technical assistance to the Palestinian people, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord. UN وحث معظم المندوبين الأطراف المانحة على تكثيف مساهماتها في دعم برنامج المساعدة التقنية المقدم من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني على نحو ما تدعو إليه الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    We are pleased to note that, as called for in paragraph 86 of resolution 61/222, some States parties have provided information on measures that can be taken by coastal developing countries to exploit the resources and uses of the oceans and to thereby realize the benefits of ocean resource exploitation within national jurisdiction. UN ويسرنا أن نلاحظ أن بعض الدول الأطراف قدمت، وفق ما هو مطلوب في الفقرة 86 من القرار 61/222 ، معلومات عن التدابير التي يمكن أن تتخذها البلدان النامية الساحلية لاستغلال موارد المحيطات واستعمالها، فتحقق بالتالي فوائد استغلال موارد المحيطات داخل ولايتها الوطنية.
    Report of the Secretary-General on the results of the analysis on possible innovative sources of financing for development, as called for in paragraph 44 of the Monterrey Consensus UN تقرير الأمين العام عن نتائج التحليل بشأن المصادر الابتكارية الممكنة لتمويل التنمية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري
    Decides also to consider at the high-level dialogue on financing for development in 2005 the timing and modalities for a follow-up conference to review the implementation of the Monterrey Consensus, as called for in paragraph 73 of the Consensus; UN " 16 - تقرر أيضا أن ينظر الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية في عام في توقيت وطرائق عقد مؤتمر متابعة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، على النحو المطلوب في الفقرة 73 من توافق الآراء؛
    17. Decides to consider in 2005 the timing and modalities for a follow-up conference to review the implementation of the Monterrey Consensus, as called for in paragraph 73 of the Consensus; UN 17 - تقرر أن تنظر خلال عام 2005 في مواعيد وطرائق عقد مؤتمر متابعة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، على النحو المطلوب في الفقرة 73 من توافق الآراء؛
    Unless adequate and predictable resources are made available, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord, UNCTAD's ability to intensify its technical assistance to the Palestinian people will be severely constrained. References UN وما لم يتم توفير موارد كافية ويمكن التنبؤ بها، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من اتفاق أكرا، فإن قدرة الأونكتاد على تكثيف المساعدة التقنية التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني سوف تكون مقيّدة بشدة.
    development, as called for in paragraph 89 (b) of UN عليها بالنسبة للتنمية، على النحو المطلوب في الفقرة ٩٨)ب( من " شراكـــة
    Item 4 - Examining and reviewing existing agreements on investment to identify their implications for development, as called for in paragraph 89 (b) of “A Partnership for Growth and Development” UN البند ٤- دراسة واستعراض الاتفاقات القائمة بشأن الاستثمار لتحديد آثارها بالنسبة للتنمية، على النحو المطلوب في الفقرة ٩٨ )ب( من " شراكة من أجل النمو والتنمية "
    The delegation of Brazil voted in favour of draft resolution A/C.1/65/L.27, entitled " Reducing nuclear danger " , because we believe that nuclear doctrines must be reviewed, as called for in paragraph 1, in order to reduce the risks of unintentional and accidental use of nuclear weapons. UN لقد صوت وفد البرازيل مؤيدا لمشروع القرار A/C.1/65/L.27، المعنون " تخفيض الخطر النووي " ، لأننا نعتقد أنه يجب إعادة النظر في المذاهب النووية، على النحو المطلوب في الفقرة 1، من أجل الحد من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعارض.
    57. The Secretary-General continues to strengthen the senior managers' compacts to ensure that they are a meaningful and powerful instrument of accountability, as called for in paragraph 18 of General Assembly resolution 68/264. UN ٥٧ - يواصل الأمين العام تعزيز اتفاقات كبار المديرين لكفالة أن تكون أداة هادفة وقوية للمساءلة، على النحو المطلوب في الفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 68/264.
    Later in 2009, I will submit to the Assembly modest proposals for implementing improvements in the early warning capability of the Organization, as called for in paragraph 138 of the Summit Outcome. UN وفي وقت لاحق من عام 2009، سأتقدّم إلى الجمعية العامة بمقترحات متواضعة لإجراء تحسينات على قدرة المنظمة في مجال الإنذار المبكر على نحو ما دعت إليه الفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    (a) Welcomes the sustained activity and recommendations of its Working Group on Children and Armed Conflict as called for in paragraph 8 of its resolution 1612 (2005), and invites it to continue reporting regularly to the Security Council; UN (أ) يرحب بالنشاط المتواصل لفريقه العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح والتوصيات الصادرة عنه، على النحو الذي دعت إليه الفقرة 8 من قراره 1612 (2005)، ويدعو الفريق إلى مواصلة تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس الأمن؛
    Most delegates urged donors to intensify their contributions in support of UNCTAD's programme of technical assistance to the Palestinian people, as called for in paragraph 44 of the Accra Accord. UN وحث معظم المندوبين الأطراف المانحة على تكثيف مساهماتها في دعم برنامج المساعدة التقنية المقدم من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني على نحو ما تدعو إليه الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    “11. Reminds the parties that if significant progress is not achieved during this period, the Council will have to consider other measures, including possible further reductions in the strength of the Mission, but stresses its readiness to support the resumption of the identification process as soon as the parties have demonstrated the necessary political will, cooperation and flexibility, as called for in paragraph 7 above; UN " ١١ - يُذكﱢر الطرفين بأنه، في حال عدم إحراز تقدم ملموس خلال هذه الفترة، سيتعين على المجلس أن ينظر في تدابير أخرى، من ضمنها إمكانية إجراء مزيد من التخفيضات في قوام البعثة، لكنه يؤكد استعداده لتأييد استئناف عملية تحديد الهوية حالما يظهر الطرفان ما يلزم من اﻹرادة السياسية والتعاون والمرونة، وفق ما هو مطلوب في الفقرة ٧ أعلاه؛
    4. Decides to convene, as called for in paragraph 114 of the Brussels Programme of Action, the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries at a high level in 2011 for a duration of not more than five working days, the mandate of the Conference being the following one: UN 4 - تقرر أن تعقد، حسبما دعت الفقرة 114 من برنامج عمل بروكسل، مؤتمر الأمم المتحدة الرابع بشأن أقل البلدان نمواً على مستوى عال في عام 2011 لمدة لا تتجاوز 5 أيام عمل، وسيضطلع المؤتمر بالمهام التالية:
    2. Takes note of the action plan presented by the Secretary-General relating to the establishment of a monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict as called for in paragraph 2 of its resolution 1539 (2004) and, in this regard: UN 2 - يحيط علما بخطة العمل المقدمة من الأمين العام بشأن إنشاء آلية للرصد والإبلاغ معنية بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة كان المجلس قد دعا إليها في الفقرة 2 من قراره 1539 (2004)، وفي هذا الصدد:
    Unfortunately, the United Nations did not participate in the observation of the Palestinian elections as called for in paragraph 7. UN ولسوء الحظ، لم تشترك اﻷمم المتحدة في رصد الانتخابات الفلسطينية كما هو مطلوب في الفقرة ٧.
    8.3 In situations where increased workload at the Secretariat cannot be met through cooperation with the other sections of the Court as called for in paragraph 8.2 above or through other means, the Secretariat shall respond to such situations, within the established budgetary framework, by outsourcing certain administrative, protocol or logistical services; UN 8-3 في الحالات التي يتعذر فيها الوفاء بحجم العمل الزائد في الأمانة من خلال التعاون مع المحكمة على النحو الذي تدعو إليه الفقرة 8-2 أعلاه، أو من خلال وسائل أخرى، تستجيب الأمانـــة لهذه الحالات، في حدود الميزانيــــة المقررة، بإسناد خدمات معينة، إدارية أو خاصة بالمراسم أو خاصة بالنقل والإمداد، إلى جهات خارجية؛
    Likewise, while stressing the importance of maintaining existing moratoriums on nuclear-weapon test explosions, we also urge all States that have not yet done so to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at the earliest opportunity, as called for in paragraph 9. UN وبالمثل، بينما نشدد على أهمية استمرار الوقف الاختياري القائم للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية، فإننا نحث كذلك جميع الدول التي لم توقّع وتصادق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بعد على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة، كما دعت إلى ذلك الفقرة 9.
    They reaffirmed their commitment to implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which formalized the commitment by development partners to take action to adopt best practices in the delivery and management of aid resources, as called for in paragraph 43 of the Monterrey Consensus. UN وأكدوا مجددا على التزامهم بتنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الذي أعلن بشكل رسمي التزام شركاء التنمية بالعمل على اعتماد أفضل الممارسات في توفير موارد المعونة وإدارتها، وفقا لما دعت إليه الفقرة 43 من توافق آراء مونتيري.
    Moreover, the Council will receive in both 1996 and 1997 information on the impact assessment of operational activities as called for in paragraph 56 of Assembly resolution 50/120. UN وعلاوة على ذلك سيتلقى المجلس في سنتي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ على السواء، معلومات عن تقييم آثار اﻷنشطة التنفيذية، وفقا لما نصت عليه الفقرة ٥٦ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠.
    10. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the functioning and programme of work of the Institute under active review, aiming at integrating it fully into the overall crime prevention and criminal justice programme, as called for in paragraph 35 of the annex to General Assembly resolution 46/152. UN ٠١ ـ يطلب الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي أداء المعهد وبرنامج عمله قيد الاستعراض النشط، بغية ادماجه تماما في البرنامج الشامل لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وذلك وفقا لما دعت اليه الفقرة ٥٣ من مرفق قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١.
    2. Urges Governments to address deficiencies in the climate observing networks and invites them in consultation with the Global Climate Observing System secretariat to bring forward any capacity-building needs to the attention of the Framework Convention on Climate Change as called for in paragraph 6 of decision 5/CP.5 of the Framework Convention on Climate Change. D. Programmatic support to atmosphere-related conventions UN 2 - يحث الحكومات على معالجة مواطن العجز في شبكات مراقبة المناخ ويدعوها، بالتشاور مع أمانة نظام مراقبة المناخ العالمي، إلى أن توجه إنتباه إتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى أية حاجات تتعلق ببناء القدرات، وذلك وفق ما تدعو إليه الفقرة 6 من المقرر 5/م أ-5 لإتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus