as co-chair, together with Costa Rica, Austria has been deeply involved in efforts to secure this goal over the past two years. | UN | وقد أسهمت النمسا كرئيس مشارك إلى جانب كوستاريكا، بقسط كبير في الجهود التي بُذلت لتحقيق هذا الهدف خلال العامين الماضيين. |
I have asked Ambassador David Cooney of Ireland to take his place as co-chair for management reform. | UN | وقد طلبت من السفير ديفيد كوني من أيرلندا أن يشغل مكانه كرئيس مشارك لإصلاح الإدارة. |
It serves as co-chair of two of the working groups and participated in the Integrated Assistance for Countering Terrorism initiative. | UN | وتعمل المديرية كرئيس مشارك لاثنتين من الأفرقة العاملة، وشاركت في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب. |
To endorse Mr. Nigel D. Paul as co-chair of the Environmental Effects Assessment Panel; | UN | بول رئيساً مشاركاً لفريق تقييم الآثار البيئية؛ |
:: Provision of coordination efforts, as co-chair of the Joint Coordination and Monitoring Board, on behalf of the international community in the implementation of the Afghanistan Compact | UN | :: بذل جهود تنسيقية بوصفها رئيسا مشاركا للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، باسم المجتمع الدولي في تنفيذ اتفاق أفغانستان |
as co-chair of the Joint Security Committee, the African Union supported the efforts of the Government to develop a proposal outlining critical military supplies for Somali forces. | UN | وقد قام الاتحاد الأفريقي، بوصفه الرئيس المشارك للجنة الأمنية المشتركة، بدعم الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل وضع مقترح يحدد الإمدادات العسكرية الحاسمة اللازمة للقوات الصومالية. |
He said that the recommendation would endorse the reappointment of five members of the Panel and the selection of Ms. Bella Maranion to replace Mr. Andersen as co-chair of the Panel. | UN | وقال إن التوصية بهذا الشأن تتمثل في تأييد إعادة تعيين خمسة من أعضاء الفريق واختيار السيدة بيللا مارانيون لتحل محل السيد أندرسون كرئيسة مشاركة للفريق. |
The Executive Directorate also continued to act as co-chair of the Integrated Assistance for Countering Terrorism initiative of the Task Force. | UN | وتواصل المديرية التنفيذية أيضا العمل كرئيس مشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل. |
He also thanked Mr. Andersen for his long and outstanding service as co-chair of the Panel. | UN | وشكر الممثل أيضاً السيد أندرسون على عمله الطويل والمتميز كرئيس مشارك للفريق. |
Mr. Kuijpers' term as co-chair of the Refrigeration, Air-conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee will also expire at the end of 2014, and Ms. Pizano's appointment as co-chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee will continue until 2017. | UN | وستنتهي أيضاً في نهاية عام 2014 فترة تعيين السيد كويبرز كرئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية، وستستمر فترة تعيين السيدة بيزانو باعتبارها الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل حتى عام 2017. |
The Executive Directorate also continues to act as co-chair of the Counter-Terrorism Implementation Task Force Integrated Assistance for Countering Terrorism initiative. | UN | وتواصل المديرية التنفيذية أيضا العمل كرئيس مشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
B. Selection of a successor to Mr. José Pons Pons as co-chair of the Technology and Economic Assessment Panel | UN | باء - اختيار خلف للسيد خوسيه بونس بونس كرئيس مشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم والاقتصادي |
He expressed appreciation for the work of Mr. Pons Pons as co-chair of the Panel and acknowledged the important role that he had played, in particular in relation to countries operating under paragraph 1 of Article 5. | UN | وأعرب عن تقديره لعمل السيد بونز بونز كرئيس مشارك للفريق وسلم بأهمية الدور الذي قام به على وجه الخصوص بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
In the meantime, Brazil has renominated Mr. Roberto Peixoto as co-chair of the Refrigeration, Air-conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee. | UN | وفي غضون ذلك، أعادت البرازيل ترشيح السيد روبرتو بيكسوتو رئيساً مشاركاً للجنة التبريد، وتكييف الهواء، والخيارات التقنية للمضخات الحرارية. |
The Authority now acts as co-chair of the DOJ-OFC Working Group on Advocacy and Partnership. | UN | وتعمل الهيئة حالياً بوصفها رئيساً مشاركاً لفريق العمل المعني بالدعوة والشراكة التابع لمكتب المنافسة في وزارة العدل. |
Mr. Chemouny served as co-chair during the group's first meeting; his compatriot, Mr. Bernard Madé, served as co-chair during the group's second and third meetings. | UN | وقد عمل السيد شيموني رئيساً مشاركاً في الاجتماع الأول للفريق، فيما عمل زميله السيد بيرنارد مادي رئيساً مشاركاً في الاجتماعين الثاني الثالث للفريق. |
Norway, as co-chair of the IGAD Partners Forum, will host a donor conference as soon as there is a peace agreement. | UN | وبوصف النرويج رئيسا مشاركا لمحفل أصدقاء إيغاد، فإنها ستستضيف مؤتمرا للمانحين حالما يجري التوصل إلى اتفاق للسلام. |
The Office was appointed as co-chair for a second term in 2013. | UN | واختير المكتب رئيسا مشاركا لفترة ولاية ثانية في عام 2013. |
Mr. Catelin had served the Parties well in important executive capacities, including as co-chair of the Open-ended Working Group since 2000. | UN | فالسيد كاتلين قدم خدمات جليلة للأطرف من مواقع تنفيذية مختلفة، بما فيها بوصفه الرئيس المشارك للفريق العامل مفتوح العضوية منذ عام 2000. |
In the course of the negotiations Mr. Sok Appadu was replaced by Ms. Joyceline Goco (Philippines) as co-chair of this contact group. | UN | وأثناء المفاوضات، حلّت محل السيد سوك أبادو السيدة جويسلين غوكو (الفلبين) كرئيسة مشاركة لفريق الاتصال هذا. |
:: as co-chair of the justice sector board of donors, facilitate discussion and coordination with key international stakeholders to provide sustainable support for justice sector initiatives | UN | :: قيام البعثة، بصفتها الرئيس المشارك لمجلس المانحين المعني بقطاع العدل بتيسير المناقشات والتنسيق مع الجهات المعنية الدولية الرئيسية بهدف تقديم دعم مستدام للمبادرات في قطاع العدل |
The Legion of Good Will promoted this program as co-chair of the CONGO Sub-Committee Spiritual Dimensions of Science and Consciousness. | UN | شجع فيلق الخير على هذا البرنامج بصفته مشاركا في رئاسة اللجنة الفرعية التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية المعنية بالقيم الروحية في مجال العلم والمعرفة. |
In their role as co-chair, with the appropriate government representative, of the peacebuilding joint steering committees, these United Nations officials facilitate, in consultation with Resident Coordinators, the identification of priorities and monitor the implementation of activities. | UN | ويقوم هؤلاء المسؤولون، في دورهم في منصب الرئيس المشارك للجان التوجيهية المشتركة لبناء السلام، مع ممثل الحكومة المناسب، بالتشاور مع المنسقين المقيمين، بتيسير عملية تحديد الأولويات ورصد تنفيذ الأنشطة. |
Furthermore, UNICEF, in its capacity as co-chair of the MHPSS working group in Gaza, is providing periodic trainings in relation to the IASC Guidelines. | UN | كما أن اليونيسيف، بوصفها الرئيس المشارك للفريق العامل في هذا المجال في غزة، تقدم التدريب بصفة مستمرة على المبادئ التوجيهية سالفة الذكر. |
UNAMA continues to advocate strongly for these efforts, including in its role as co-chair of the Security Standing Committee of the Joint Coordination and Monitoring Board. | UN | وما برحت البعثة تناصر بشدة هذه الجهود من خلال قنوات عدة، من بينها دورها كأحد رئيسي لجنة الأمن الدائمة التابعة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد. |
(a) Promoting, as co-chair of the Joint Coordination and Monitoring Board, more coherent support by the international community to the Government of Afghanistan; | UN | (أ) التشجيع، بصفة رئيس مشارك للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، على تقديم دعم أكثر اتساقا من المجتمع الدولي إلى حكومة أفغانستان؛ |
The representative of Spain, in his capacity as co-chair of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, made an introductory statement. | UN | وأدلى بكلمة استهلالية ممثلُ إسبانيا، بصفته أحد رئيسي الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي. |
17. as co-chair of the Preparatory Committee for the Third International Conference on Small Island Developing States, his country had played a role in the Samoa Pathway negotiations in New York. | UN | 17 - وأضاف أن بلده، بصفته الرئيس المشارك للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، كان له دور في المفاوضات بشأن مسار ساموا في نيويورك. |
The representative of Spain, in his capacity as co-chair of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, made a statement. | UN | 10- وأدلى بكلمة ممثل إسبانيا، بصفته رئيسا متشاركا للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي. |
as co-chair of the Joint Coordination and Monitoring Board, UNAMA will seek to promote the visibility of the Government of Afghanistan for international assistance activities and promote greater coherence of the overall reconstruction efforts. | UN | وستسعى البعثة، بوصفها مشاركة في رئاسة المجلس المشترك للتنسيق والرصد، إلى تعزيز التواجد الظاهر لحكومة أفغانستان في ما يتعلق بأنشطة المساعدة الدولية وتشجيع زيادة اتساق جهود التعمير بصفة عامة. |