Residence status was not granted as compensation for the injustice suffered. | UN | ولا يمنح مركز الإقامة كتعويض عن الظلم الذي عانته الضحية. |
$6,000 as compensation for emotional distress | UN | مبلغ 000 6 دولار كتعويض عن المعاناة النفسية |
The maternity allowance is paid for 18 weeks as compensation for loss of earnings due to confinement. | UN | وتُدفع علاوات الأمومة لمدة 18 أسبوعا كتعويض عن الدخل المفقود نتيجة ملازمة الفراش. |
Kuwait seeks an amount of USD 16,599,464 to establish a shoreline preserve as compensation for the loss of these services. | UN | وتلتمس الكويت مبلغ 464 599 16 من الدولارات لإقامة محمية ساحلية تعويضاً عن الخسائر التي لحقت بهذه الخدمات. |
The amount of JD 1,278,000 is sought as compensation for the loss of sponsorship for those three years. | UN | وطلبت مبلغ 000 278 1 دينار أردني تعويضاً عن خسارة الرعاية في هذه السنوات. |
These States, including my own country, Ukraine, have not received any practical assistance as compensation for their losses. | UN | وهـــذه الدول، بما فيها بلدي، أوكرانيا، لم تتلق أية مساعدة عملية تعويضا عن الخسائر التي تكبدتها. |
It asserted that it paid this amount to the employee as compensation for the loss of his personal goods, which were left in Kuwait. | UN | وتؤكد أنها دفعت هذا المبلغ للموظف كتعويض عن فقدان حاجياته الشخصية، التي تركها في الكويت. |
In particular, Iraq argues that Saudi Arabia has failed to demonstrate that the project is appropriate as compensation for the type and scale of alleged loss. | UN | وبوجه خاص، يقول العراق إن المملكة لم تستطع أن تبرهن على أن المشروع مناسب كتعويض عن نوع وحجم الخسارة المدّعاة. |
An injured party may demand a reasonable amount of money to be paid as compensation for non-pecuniary damage caused by the violation. | UN | ويجوز للطرف المتضرر أن يطالب بمبلغ معقول من المال يُدفع كتعويض عن الأضرار غير المالية التي سبّبها الانتهاك. |
A supplement is an amount of money paid in addition to the standard pay as compensation for working conditions or as an incentive. | UN | أما العلاوة فهي مبلغ نقدي يُدفع إضافة إلى الأجر العادي كتعويض عن ظروف العمل أو كحافز. |
He said that retrospective application of indigenous rights should not be contemplated as compensation for colonization, which happened a long time ago. | UN | وقال إن التطبيق الرجعي لحقوق السكان الأصليين يجب ألا ينظر إليه كتعويض عن الاستعمار، الذي حصل منذ زمن بعيد. |
The Commission, upon the Panel’s recommendation, awarded the sum of 233 as compensation for the underlying claim; and | UN | ومنحت اللجنة، بناء على توصية الفريق، مبلغ 233 كتعويض عن المطالبة الأساسية؛ |
A total of US$1,711 is sought as compensation for tangible property losses. | UN | ويُلتمس مبلغ إجمالي قدره 711 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن خسائر الممتلكات المادية. |
The Claimant seeks 40,000,000 Italian lire as compensation for this reimbursement. | UN | ويلتمس المطالِب مبلغاً قدره 000 000 40 ليرة إيطالية تعويضاً عن المبلغ المسدد. |
It seeks 17,382 Cyprus pounds as compensation for this payment. | UN | وهي تطلب مبلغ ٢٨٣ ٧١ جنيهاً قبرصياً تعويضاً عن ذلك. |
However, Saudi Arabia has not proposed a compensatory project directly related to this claim unit and it does not seek a specific amount as compensation for the damage. | UN | بيد أنها لم تقترح مشروعاً تعويضياً يتعلق مباشرة بوحدة المطالبة هذه ولم تطلب مبلغاً محدداً تعويضاً عن الأضرار. |
It seeks a total of NLG 1,485,635 as compensation for these currency exchange losses. | UN | وهي تلتمس مبلغاً إجمالياً قدره 635 485 1 غيلدراً هولندياً تعويضاً عن خسائر سعر الصرف هذه. |
(iii) The non removal element, as compensation for the non removal of personal effects and household goods. | UN | `3` عنصر عدم النقل، باعتباره تعويضا عن عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنـزلية. |
For more than 60 years, Palestine, as compensation for the loss that it incurred during the war in Europe, has been under the occupation of the illegal Zionist regime. | UN | طيلة ما ينيف عن 60 سنة يحتل فلسطينَ النظامُ الصهيوني غير القانوني تعويضا عن الخسارة التي لحقت بها خلال الحرب في أوروبا. |
The MFA also requests that it be awarded interest at an " appropriate rate " as compensation for the loss of use of the total amount claimed by it. | UN | وتلتمس وزارة الخارجية أيضا فائدة " بسعر مناسب " تعويضاً عما فاتها من كسب في الانتفاع بالمبلغ الإجمالي المطالب به. |
On 14 June 2012, the author's counsel had informed the Committee of the author's request of 500,000,000 CFAF as compensation for damages suffered (760,000 euros in July 2012). | UN | ي14 حزيران/يونيه 2012، أبلغ محامي صاحب البلاغ اللجنة بطلب صاحب البلاغ الحصول على تعويض قدره 500 مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي تعويضاً له عن الأضرار التي لحقت به (000 760 يورو في تموز/يوليه 2012). |
$15,000 as compensation for moral damage | UN | 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض على الضرر المعنوي |
After he ended the call, he was told by the offenders that they intended to seize items from the petitioners' house as compensation for the loss of their belongings, and that alternatively the family could give money as compensation. | UN | وبعد أن أنهى المكالمة، أخبره الجناة بأنهم يعتزمون الاستيلاء على متاع من منزل الملتمسَين تعويضاً عن الخسائر في ممتلكاتهم، وأن بإمكان الأسرة عوضاً عن ذلك أن تدفع أموالاً على سبيل التعويض. |
TPG originally claimed the amount of FRF 3,120,186 as compensation for salaries and other expenses. | UN | 56- وكانت شركة TPG قد طالبت أصلاً بمبلغ 186 120 3 فرنكاً فرنسياً تعويضاً لها عن مرتبات ومصروفات أخرى. |