"as confidential" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنها سرية
        
    • بأنها سرية
        
    • بسرية
        
    • أنها معلومات سرية
        
    • اعتبار أنها سرِّية
        
    • باعتبارها معلومات سرية
        
    • بوصفها معلومات سرية
        
    • على أنه وثيقة سرية
        
    • أنها سرّية
        
    • في إطار من السرِّية
        
    2. Classification as confidential of data and information by the coastal State . 22 UN الحفظ اﻵمن للطلب تصنيف الدولة الساحلية للبيانات والمعلومات على اعتبار أنها سرية
    Classification as confidential of data and information UN تصنيف الدولة الساحليـة للبيانات والمعلومات على اعتبار أنها سرية
    Information designated as confidential shall be stored in a secure, locked location. UN 6- تُحفظ المعلومات التي توصف بأنها سرية في مكان مأمون ومقفل.
    Information designated as confidential shall be stored in a secure, locked location. UN 6- تُحفظ المعلومات التي توصف بأنها سرية في مكان مأمون ومقفل.
    A major issue would also be to keep information as confidential, particularly vis-à-vis PAVCO. UN وثمة قضية رئيسية أيضاً تتمثل في الاحتفاظ بسرية المعلومات، خاصة إزاء شركة بافكو.
    8. Decides that the information provided through the mechanism shall be treated as confidential and restricted to the Special Commission and the IAEA, to the extent that this is consistent with their respective responsibilities under resolution 715 (1991), other relevant resolutions and the plans for ongoing monitoring and verification approved under resolution 715 (1991); UN ٨ - يقرر أن تعامل المعلومات التي تقدم من خلال اﻵلية على أنها معلومات سرية يقتصر تداولها على اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بالقدر الذي يتمشى مع مسؤوليات كل منهما بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١( وغيره من القرارات ذات الصلة وخطط الرصد والتحقق المستمرين الموافق عليها بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١(؛
    2. Classification as confidential of data and information by the coastal State UN 2 - تصنيف الدولة الساحلية للبيانات والمعلومات على اعتبار أنها سرِّية
    All information provided shall be treated as confidential and may be disclosed only within the framework of special procedures. UN وتعامل جميع المعلومات المقدمة باعتبارها معلومات سرية ولا يجوز افشاؤها إلا في إطار إجراءات خاصة.
    2. Classification as confidential of data and information by the coastal State . 22 UN الحفظ اﻵمن للطلب تصنيف الدولة الساحلية للبيانات والمعلومات على اعتبار أنها سرية
    Classification as confidential of data and information UN تصنيف الدولة الساحليـة للبيانات والمعلومات على اعتبار أنها سرية
    2. Classification as confidential of data and information by the coastal State . 22 UN الحفظ اﻵمن للطلب تصنيف الدولة الساحلية للبيانات والمعلومات على اعتبار أنها سرية
    Where requested or considered necessary by the Special Rapporteur, information on the source of the allegations will be treated as confidential. UN ستُعامَل المعلومات المتعلقة بمصدر الادعاءات على أنها سرية إذا طُلب إلى المقرر الخاص ذلك أو إذا رأى هو ضرورة لذلك.
    The author adds that the by-laws governing access to this type of information are also classified as confidential and for this reason cannot be challenged in courts. UN ويضيف صاحب البلاغ أن اللوائح التي تنظم الحصول على هذا النوع من المعلومات مصنفة هي الأخرى على أنها سرية ولهذا السبب لا يمكن الطعن فيها أمام المحاكم.
    It was further suggested to consider whether a more general rule could be proposed, whereby any designation of information as confidential and sensitive could be revisited on the motion of a party in light of a change in circumstances. UN كما اقتُرح النظر في ما إذا يمكن اقتراح قاعدة أعمّ يُعاد النظر بموجبها في أي نعت للمعلومات بأنها سرية وحساسة بناء على التماس من طرف على ضوء تغير الظروف.
    The Secretariat shall ensure that any information it receives that has been designated as confidential by a party is protected in accordance with the code. UN 23 - تضمن الأمانة بأن تخضع للحماية، وفقاً للمدونة، أية معلومات تتلقاها وحددت بأنها سرية من جانب أحد الأطراف.
    During those meetings, the Subcommission was also informed that no part of the submission or its supporting data was classified as confidential within the terms of annex II to the rules of procedure of the Commission. UN وأبلغت اللجنة الفرعية أيضا، أثناء تلك الاجتماعات بأن أيا من أجزاء الطلب أو من البيانات الداعمة له لم تصنف بأنها سرية بموجب أحكام المرفق الثاني من النظام الداخلي للجنة.
    Information which cannot be labelled as confidential according to the domestic legislation of the State or regional economic integration organization of the origin of the information; UN ' 4` معلومات لا يمكن وصفها بأنها سرية وفقاً للتشريعات المحلية للدولة أو لمنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية منشأ المعلومات؛
    Otherwise, the Ombudsperson will treat the requests submitted as confidential. UN وبخلاف تلك المسائل التشغيلية، يعامل أمين المظالم الطلبات المقدمة بسرية.
    8. Decides that the information provided through the mechanism shall be treated as confidential and restricted to the Special Commission and the IAEA, to the extent that this is consistent with their respective responsibilities under resolution 715 (1991), other relevant resolutions and the plans for ongoing monitoring and verification approved under resolution 715 (1991); UN ٨ - يقرر أن تعامل المعلومات التي تقدم من خلال اﻵلية على أنها معلومات سرية يقتصر تداولها على اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بالقدر الذي يتمشى مع مسؤوليات كل منهما بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١( وغيره من القرارات ذات الصلة وخطط الرصد والتحقق المستمرين الموافق عليها بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١(؛
    Classification as confidential of data and information by the coastal State UN تصنيف الدولة الساحليـة للبيانات والمعلومات على اعتبار أنها سرِّية
    60. Access to information. While there is general acceptance of transparency and accessibility as desirable characteristics of forest inventory, experience has demonstrated is that a number of countries treat the findings of national forest inventories as confidential information that is to be accessible to government users only. UN ٦٠ - الوصول إلى المعلومات: في حين تحظى الشفافية وقابلية الوصول بقبول عام بوصفها من السمات الخاصة بجرد اﻷحراج، دلت التجربة على أن عددا من البلدان يعامل نتائج عمليات الجرد الحرجية الوطنية باعتبارها معلومات سرية يتعين ألا يصل إليها إلا المستعملون الحكوميون دون سواهم.
    It must ensure that the identity of complainants is protected as confidential information to the fullest extent possible; UN ويجب على الوكالة أن تضمن حماية هوية المشتكين بوصفها معلومات سرية على أكمل وجه ممكن.
    As stated in my report of October 2006 (S/2006/817, para. 47), OHCHR remains committed to treating the report as confidential. UN وكما ذكرت في تقريري الصادر في تشرين الأول/أكتوبر (S/2006/817، الفقرة 47)، ما زالت المفوضية ملتزمة بمعاملة هذا التقرير على أنه وثيقة سرية.
    He suggested that the existing wording of model provision 28 should be retained, with the addition of a new subparagraph referring to the extent to which information should be treated as confidential. UN واقترح الرئيس الإبقاء على النص الحالي للحكم النموذجي 28 مع إضافة فقرة فرعية جديدة تتناول مدى وجوب معاملة المعلومة على أنها سرّية.
    8. The Ethics Office will continue its outreach activities to peacekeeping mission staff with a view to familiarizing staff with the services of the Office and encouraging them to consult on such issues as confidential ethics advice, training, protection against retaliation and the financial disclosure programme. UN 8 - وسيواصل مكتب الأخلاقيات أنشطته في مجال توعية موظفي بعثات حفظ السلام بهدف تعريف الموظفين بالخدمات التي يقدمها المكتب، وتشجيعهم على التماس المشورة بشأن القضايا المتعلقة بالأخلاقيات في إطار من السرِّية والتدريب والحماية من الانتقام وبرنامج الإقرارات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus