"as coordinator of" - Traduction Anglais en Arabe

    • كمنسق
        
    • بوصفها منسقة
        
    • بصفتها منسقة
        
    • بوصفه منسق
        
    • بصفته منسقا
        
    • بوصفه منسقا
        
    • بصفته منسق
        
    • بصفتي منسق
        
    • كمنسقة
        
    • بوصفه منسقاً
        
    • بوصفها منسق
        
    • بوصفي منسق
        
    • بوصفها منسقا
        
    • بصفته منسقاً
        
    • بصفتها منسق
        
    In this regard, they welcomed the assumption of Tunisia as coordinator of the NAM Caucus in the PBC. UN وفي هذا السياق رحبوا بتولي تونس عملها كمنسق لتجمع حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام.
    Mr. Miranda Ramos will continue to serve as coordinator of the Group of Experts. UN وسيواصل السيد ميراندا راموس العمل كمنسق لفريق الخبراء.
    The Gambia, as coordinator of the work of the group of friends of Guinea-Bissau at the United Nations, will continue to play a leading role in this endeavour. UN وغامبيا، بوصفها منسقة أعمال مجموعة أصدقاء غينيا - بيساو في اﻷمم المتحدة، ستواصل الاضطلاع بدور رائد في هذا المسعى.
    At no time had she, in her capacity as coordinator of various negotiations, drafted any texts. UN وأضافت أنها لم تصغ، بصفتها منسقة مختلف المفاوضات، أية نصوص في أي وقت من الأوقات.
    Secondly, we endorse the statement made by the distinguished ambassador of Algeria, Mr. Jazaïry, in his capacity as coordinator of the G-21. UN وثانيا، إننا نؤيد البيان الذي أدلى به سفير الجزائر الموقر، السيد الجزائري، بوصفه منسق مجموعة ال21.
    We would like to align ourselves with the statement made by the representative of Algeria on behalf of the NonAligned Movement (NAM) in his capacity as coordinator of the NAM working group. UN ونود أن نعلن تأييدنا للبيان الذي أدلى ممثل الجزائر باسم حركة عدم الانحياز بصفته منسقا للفريق العامل للحركة.
    as coordinator of United Nations system activities, the organization is working closely with partners in the United Nations Development Group to move forward with common strategies and concrete initiatives. UN ويعمل البرنامج الإنمائي عن كثب، بوصفه منسقا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة، مع الشركاء داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للتحرك قدما في وضع الاستراتيجيات المشتركة والمبادرات الملموسة.
    I have also selected Mr. Callamand to serve as coordinator of the Group of Experts. UN واخترت أيضا السيد كالاماند للعمل كمنسق لفريق الخبراء.
    UNCTAD to continue its role as coordinator of the inter-agency cluster and its proactive role in the United Nations-wide interagency machinery in charge of the coherence reform process. UN سيواصل الأونكتاد الاضطلاع بدوره كمنسق المجموعة المشتركة بين الوكالات ودره الفعال في عملية الإصلاح لتحقيق الاتساق.
    At that session, Mr. Burns acted as coordinator of the proposals put forward by the members of the working group. UN وفي تلك الدورة، عمل السيد بيرنز كمنسق للاقتراحات التي قدمها أعضاء الفريق العامل.
    His contribution as coordinator of the Western Group to drawing out a consensus on the programme of work for the Conference should also be highlighted. UN وتجدر الاشارة أيضاً إلى اسهامه كمنسق للمجموعة الغربية من أجل الوصول إلى توافق في اﻵراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    as coordinator of the United Nations web site, the Department provides advice and guidance regarding the presentation of material, software and maintenance training to those responsible for these sites. UN وتقدم الإدارة، بوصفها منسقة موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، المشورة والتوجيه فيما يتصل بالتدريب على عرض المادة وعلى البرنامج الحاسوبي والصيانة للمسؤولين عن المواقع.
    Moreover, as coordinator of the Interdepartmental Working Group, which it chairs, the Department is continuing to enhance its assistance on Internet matters to other parts of the Secretariat. UN وفضلا عن ذلك تعمل اﻹدارة، بوصفها منسقة للفريق العامل المشترك بين اﻹدارات ورئيسة له، على تعزيز مساعدتها المقدمة إلى اﻷطراف اﻷخرى في اﻷمانة العامة بشأن المسائل ذات الصلة بشبكة اﻹنترنت.
    as coordinator of the article XIV effort to secure entry into force of the CTBT, Australia urges all NPT and other States to accede to this vital treaty without delay. UN وأستراليا بوصفها منسقة للجهود المبذولة في إطار المادة الرابعة عشرة لضمان سَرَيان المعاهدة، تحث جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار وغيرها من الدول على الانضمام إلى هذه المعاهدة الحيوية دون إبطاء.
    The Government also suggests that adequate funding and administrative support be made available to enable the High Commissioner to carry out her mandate as coordinator of the Decade. UN وتقترح الحكومة أيضاً توفير التمويل والدعم الإداري اللازمين من أجل تمكين المفوضة السامية من الاضطلاع بولايتها بصفتها منسقة العقد.
    The representative of Myanmar has asked for the floor as coordinator of the Group of 21. UN يطلب ممثل ميانمار أخذ الكلمة بوصفه منسق مجموعة اﻟ١٢، فأعطيه الكلمة.
    I have also selected Mr. Miranda Ramos to serve as coordinator of the Group of Experts. UN ووقع اختياري أيضا على رامون ميراندا راموس ليعمل بصفته منسقا لفريق الخبراء.
    The High Commissioner for Human Rights will have an important role in making coordination effective, as will the Assistant Secretary-General for Human Rights in his capacity as coordinator of the Decade. UN وسيكون للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان دور هام في زيادة فعالية التنسيق، وكذلك اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بوصفه منسقا للعقد.
    Moreover, my delegation supports the positions expressed last week by the distinguished Ambassador of India in his capacity as coordinator of the Group of 21. UN ويعرب وفدي زيادة على ذلك، عن دعمه للمواقف التي طرحها سفير الهند الموقر الأسبوع الماضي بصفته منسق مجموعة ال21.
    I would now like to speak as coordinator of the Group of 21. UN وأود اﻵن التحدث بصفتي منسق مجموعة اﻟ ١٢.
    From 2002 to 2005, ICRW's President served as coordinator of the Task Force on Education and Gender for the Millennium Project established by the UN Secretary-General and the UNDP Administrator. UN ومن عام 2002 إلى عام 2005 عملت رئيسة المركز كمنسقة لفرقة العمل المعنية بالتعليم ونوع الجنس لمشروع الألفية الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    37. Robin Oliver introduced the subject, as coordinator of the Working Group addressing the issue. UN 37 - طرح روبن أوليفر هذا الموضوع، بوصفه منسقاً للفريق العامل المعني بمعالجة هذه القضية.
    The Argentine Republic, as coordinator of the standing committee for the zone, proposed several courses of action as a follow-up to the plan of action, and they have been submitted for the consideration of the other members of the zone. UN وقد اقترحت حكومة اﻷرجنتين، بوصفها منسق اللجنة الدائمة للمنطقة، عدة مسارات للعمل على سبيل المتابعة لخطة العمل، وقد قُدمت تلك المقترحات للنظر فيها من جانب الدول اﻷعضاء في المنطقة.
    Mr. MERNIER (Belgium) (translated from French): I would like to take the floor as coordinator of the Western Group. UN السيد ميرنيه (بلجيكا) (النص بالفرنسية): أود أن أتحدث بوصفي منسق المجموعة الغربية.
    as coordinator of the second conference for the facilitation of ratification, Japan has also been working in Vienna with other States. UN وهي تعمل، بوصفها منسقا للمؤتمر الثاني لتيسير عملية التصديق على المعاهدة، في فيينا مع دول أخرى لتحقيق هذه الغاية.
    72. Mr. POPCHEV (Bulgaria), speaking as coordinator of the Group of Eastern and Central European countries, paid a tribute to all those in the Group - representatives of both Governments and non-governmental organizations - who had contributed to the success of the negotiations. UN ٢٧- السيد بوبتشيف )بلغاريا( تحدث بصفته منسقاً لمجموعة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، فأشاد بجميع من أسهم - من ممثلي حكومات ومنظمات غير حكومية - في نجاح المفاوضات.
    The Colombian delegation also wishes to endorse the statement made by the Democratic People's Republic of Korea as coordinator of the Group of 21. UN كما يود وفد كولومبيا أن يؤيد البيان الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفتها منسق مجموعة اﻟ 21.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus