"as depositary" - Traduction Anglais en Arabe

    • بصفته الوديع
        
    • بوصفه وديع
        
    • بوصفه الوديع
        
    • بوصفه وديعا
        
    • بصفته وديعاً
        
    • وديع الاتفاقية
        
    • بصفته وديع
        
    • كوديع
        
    • بصفته وديعا
        
    • بوصفه وديعاً
        
    • بوصفها الوديع
        
    • دور الوديع
        
    • باعتباره الجهة الوديعة
        
    • باعتباره الوديع
        
    • باعتباره وديع
        
    The Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, communicates the following: UN يبلغ الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية، بما يلي:
    That approach was in line with relevant State practice and the practice of the Secretary-General as depositary of multilateral treaties. UN وهذا النهج يتمشى مع ممارسات الدول ذات الصلة وممارسة الأمين العام بوصفه وديع المعاهدات متعددة الأطراف.
    as depositary of multilateral treaties, the Secretary-General had registered over 100 signatures, ratifications and accessions. UN فقد سجل الأمين العام، بوصفه الوديع للمعاهدات المتعددة الأطراف أكثر من مائة توقيع وتصديق وانضمام.
    It will be recalled that at their Fourteenth Meeting, the States parties decided that the amendment would enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties which had so notified the Secretary-General as depositary. UN ومن الجدير بالذكر أن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر دخول التعديل حيز النفاذ عندما تقبله أغلبية قدرها ثلثا الدول اﻷطراف بعد أن تكون هذه الدول قد أبلغت اﻷمين العام بذلك بوصفه وديعا.
    (16) The practice of the Secretary-General as depositary of multilateral treaties also seems to confirm this radical solution. UN 16) ويبدو أيضاً أن ممارسات الأمين العام بصفته وديعاً للمعاهدات المتعددة الأطراف تؤكد هذا الحل الجذري.
    As noted in his message to which I referred, the SecretaryGeneral of the United Nations has agreed to act as depositary of the Convention. UN وكما ذُكر في هذه الرسالة التي أشرت إليها آنفاً، فقد وافق الأمين العام للأمم المتحدة على القيام بمهام وديع الاتفاقية.
    26. The Secretary-General, in his capacity as depositary of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and at the request of the majority of ratifying States, convened the fifth Conference Facilitating the Entry Into Force, which was held in Vienna in September 2007. UN 26 - وقد دعا الأمين العام بصفته وديع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبناء على طلب أغلبية الدول المصدقة عليها، إلى عقد المؤتمر الخامس لتسهيل بدء نفاذها، الذي عقد في فيينا في أيلول/سبتمبر 2007.
    IAEA stated that it was ready to fulfil its role as depositary should that be the will of the Ad Hoc Committee. UN وأعلنت الوكالة الدولية للطاقة الذرية استعدادها للقيام بدورها كوديع إذا رغبت في ذلك اللجنة المخصصة.
    as depositary of the Convention, the Secretary-General has long called for its universality. UN ولطالما دعا الأمين العام بصفته وديعا للاتفاقية إلى تحقيق عالمية الانضمام إليها.
    The Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, communicates the following: UN يبلغ الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية، بما يلي:
    The Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, communicates the following: UN يبلغ الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية، بما يلي:
    The Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, communicates the following: UN يبلغ الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية، بما يلي:
    (ii) Non-recurrent publications: Update of the Summary of Practice of the Secretary-General as depositary of Multilateral Treaties, Treaty Handbook and Handbook of Final Clauses; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: استيفاء موجز ممارسات الأمين العام بوصفه وديع المعاهدات المتعددة الأطراف، ودليل المعاهدات، ودليل الأحكام الختامية؛
    (ii) Non-recurrent publications: Summary of Practice of the Secretary-General as depositary of Multilateral Treaties; Treaty Event Annual Focus Book; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: موجز لممارسات الأمين العام بوصفه وديع المعاهدات متعددة الأطراف؛ والدليل السنوي للأحداث المتعلقة بالمعاهدات؛
    The Section will discharge the functions of the Secretary-General as depositary of more than 550 multilateral treaties. UN وسيضطلع القسم بمهام الأمين العام بوصفه الوديع لما يزيد عن 550 معاهدة متعددة الأطراف.
    It will be recalled that at their Fourteenth Meeting, the States parties decided that the amendment would enter into force when accepted by a two-thirds majority of States parties which had so notified the Secretary-General as depositary. UN ويجدر التذكير بأن الدول اﻷطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر، أن يبدأ نفاذ التعديل لدى قبوله من جانب أغلبية الثلثين من الدول اﻷطراف التي أرسلت إخطارا بذلك الى اﻷمين العام بوصفه الوديع للاتفاقية.
    Article 28 of the Convention provides that the Secretary-General, as depositary, shall receive and circulate to all States the text of reservations made by States at the time of ratification or accession. UN تنص المادة 28 من الاتفاقية على أن يتلقى الأمين العام، بوصفه وديعا للاتفاقية، نص التحفظات التي تبديها الدول، عند التصديق أو الانضمام، وأن يقوم بتعميمها على جميع الدول.
    (16) The practice of the Secretary-General as depositary of multilateral treaties also seems to confirm this radical solution. UN 16) ويبدو أيضاً أن ممارسات الأمين العام بصفته وديعاً للمعاهدات المتعددة الأطراف تؤكد هذا الحل الجذري.
    Such instruments should be received by that date by the Secretary-General of the United Nations as depositary of the Convention. UN وينبغي أن ترد هذه الصكوك بحلول ذلك التاريخ إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة باعتباره وديع الاتفاقية.
    226. The Committee calls upon the State party to notify the Secretary-General of the United Nations, as depositary of the Convention, of the withdrawal of those reservations and declarations as soon as possible. UN 226 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إشعار الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديع الاتفاقية، بسحب تلك التحفظات والتصريحات في أقرب وقت ممكن.
    3. To serve as depositary of multilateral treaties and publish the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General (MTDSG). UN 3 - العمل كوديع للمعاهدات المتعددة الأطراف ونشر المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام.
    2. as depositary of the present Convention, the Secretary-General of the United Nations shall inform all States of the following: UN 2 - يخطر الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعا لهذه الاتفاقية، جميع الدول بما يلي:
    The question also arose whether the partial withdrawal of the reservation in fact constituted a modification thereof rather than, as the practice of the Secretary-General of the United Nations as depositary seemed to imply, a withdrawal followed by a new reservation. UN ومن ناحية أخرى، أُثيرت مسألة ما إذا كان السحب الجزئي للتحفظ يشكل بالفعل تعديلاً لهذا التحفظ، لا انسحاباً يعقبه تحفظ جديد، كما يبدو أنه يُفهم ضمناً من ممارسة الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه وديعاً للمعاهدات.
    Switzerland, as depositary of the Geneva Conventions, had been invited by the President of ICRC to consider convening a diplomatic conference in order to resolve the question of emblems through the adoption of a third additional protocol. UN ودعا رئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر سويسرا، بوصفها الوديع لاتفاقيات جنيف، إلى النظر في الدعوة إلى عقد مؤتمر دبلوماسي من أجل حلّ مسألة الشعارات باعتماد بروتوكول إضافي ثالث.
    18. As the International Law Commission had noted in its commentary to draft article 19, the existence of this capacity seems to have been confirmed in practice, including the practice regarding cases of succession to multilateral treaties for which the Secretary-General of the United Nations serves as depositary. UN 18 - وكما أشارت إليه لجنة القانون الدولي في شرحها لمشروع المادة 19()، يبدو أن الممارسة تؤكد وجود هذا الحق، بما في ذلك الممارسة المتعلقة بحالات الخلافة في المعاهدات المتعددة الأطراف التي يؤدي الأمين العام للأمم المتحدة فيما يخصها دور الوديع().
    The Secretary-General, as depositary of multilateral treaties, recognized the full treaty-making capacity of the Cook Islands in 1992 and of Niue in 1994. UN واعترف الأمين العام، باعتباره الجهة الوديعة للمعاهدات المتعددة الأطراف، بانضمام جزر كوك إلى الاتفاقية كعضو كامل العضوية في عام 1992، ونيوي في عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus