"as described in paragraphs" - Traduction Anglais en Arabe

    • على النحو المبين في الفقرات
        
    • النحو المبين في الفقرات من
        
    • على النحو المبين في الفقرتين
        
    • كما هو مبين في الفقرات
        
    • المبيّنة في الفقرات من
        
    • على النحو الوارد وصفه في الفقرات
        
    • الموضحة في الفقرتين
        
    • كما ورد وصفه في الفقرات
        
    • على النحو الموصوف في الفقرات
        
    • على النحو الموصوف في الفقرتين
        
    • على النحو الوارد في الفقرات
        
    • على النحو الوارد وصفه في الفقرتين
        
    • وفق ما يرد وصفه في الفقرات من
        
    • كما ورد في الفقرات
        
    • كما وردت في الفقرات
        
    The proposed changes would result in the reduction of 12 posts from the Logistics Section through the abolishment of 8 posts and reassignment or redeployment of 4 posts to the Office of the Chief of Mission Support as described in paragraphs 50 to 53 below. UN ومن شأن التغييرات المقترحة أن تؤدي إلى تخفيض مقداره 12 وظيفة في قسم اللوجستيات من خلال إلغاء 8 وظائف، وإعادة ندب أو نقل 4 وظائف إلى مكتب رئيس دعم البعثة على النحو المبين في الفقرات من 50 إلى 53 أدناه.
    93. It is proposed that two positions (1 P-3 and 1 National Professional Officer) be abolished, in line with the proposed Mission structural/organizational changes and resource reprioritization, as described in paragraphs 20 to 25 above. UN 93 - ويُقترح إلغاء وظيفتين ف-3 ووظيفة فنية وطنية واحدة، تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    Subsequent events in these territories, as described in paragraphs 75 to 77 above, have done nothing to alter this situation. UN ولم يكن للأحداث التي حدثت بعد ذلك في هذه الأراضي، على النحو المبين في الفقرات 75 إلى 77 أعلاه، أي أثر يؤدي إلى تغيير هذه الحالة.
    His delegation took note of the views on draft article 4 expressed by members of the Commission as described in paragraphs 320 and 321 of the Commission's report. UN وقال إن وفده أخذ علما بالآراء المتعلقة بمشروع المادة 4 التي أعرب عنها أعضاء اللجنة على النحو المبين في الفقرتين 320 و 321 من تقرير اللجنة.
    (b) To approve the establishment of minimum welfare and recreation standards as described in paragraphs 62 to 82 of the present report. UN (ب) أن توافق على إنشاء المعايير الدنيا للترفيه والاستجمام على النحو المبين في الفقرات 62 إلى 82 من هذا التقرير.
    (b) To approve the establishment of minimum welfare and recreation standards as described in paragraphs 62 to 82 of the present report; UN (ب) أن توافق على إنشاء المعايير الدنيا للترفيه والاستجمام على النحو المبين في الفقرات 62 إلى 82 من هذا التقرير؛
    The actions identified under this theme of the technology transfer framework were mainly completed as described in paragraphs 27 - 34 of the main part of document FCCC/SBSTA/2006/INF.4. UN 10- استُكملت بصورة رئيسية، على النحو المبين في الفقرات 27-34 من الجزء الرئيسي من الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.4، الإجراءات المحددة في هذا الموضوع الخاص بالإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    Most of the actions described in paragraph 7 of the technology transfer framework under the theme of technology needs assessments (TNAs) have been completed as described in paragraphs 16 - 21 of the main part of document FCCC/SBSTA/2006/INF.4. UN 8- إن معظم الإجراءات المبينة في الفقرة 7 من الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا في إطار موضوع تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا قد اكتملت على النحو المبين في الفقرات 16-21 من الجزء الرئيسي من هذه الوثيقة.
    The actions identified under this theme of the technology transfer framework were mainly completed as described in paragraphs 27 - 34 of the main part of document FCCC/SBSTA/2006/INF.4. UN 10- أُكملت بصورة رئيسية، على النحو المبين في الفقرات 27-34 من الجزء الرئيسي من الوثيقة، الإجراءات المحددة في إطار هذا الموضوع الخاص بالإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    115. Two disarmed eastern UIR officers were attacked by members of the crowd demonstrating in Gleno on 8 May, as described in paragraphs 61 to 63 above. UN 115- تعرض ضابطان شرقيان غير مسلحين من وحدة الاستجابة السريعة لهجوم من أفراد من الحشد المتظاهر في غلينو يوم 8 أيار/مايو، على النحو المبين في الفقرات من 61 إلى 63 أعلاه.
    6. as described in paragraphs 14 to 17 of the report, the three elements of the proposed accountability architecture are as follows: UN 6 - وعلى النحو المبين في الفقرات من 14 إلى 17 من التقرير، فإن العناصر الثلاثة لهيكل المساءلة المقترح هي كالتالي:
    These amounts claimed in United States dollars represent the alleged loss amounts after correction for applicable exchange rates as described in paragraphs 57 to 59 of the Summary. UN 9- وتمثل هذه المبالغ المطالب بها بدولارات الولايات المتحدة قيمة الخسائر المدعى تكبدها بعد تصحيحها لمراعاة أسعار الصرف المعمول بها على النحو المبين في الفقرات من 57 إلى 59 من الموجز.
    The Commission is satisfied that the 31 members of the Rai Los group were supplied with arms and uniforms and went to the Tibar area on the instruction of the then Minister of the Interior Rogerio Lobato, as described in paragraphs 88 and 91 above. UN واللجنة على اقتناع بأن أفراد مجموعة راي لوس البالغ عددهم 31 فردا، قد تم تزويدهم بالسلاح والزي الرسمي، وتوجهوا إلى منطقة تيبار بناء على تعليمات من وزير الداخلية آنذاك روغيريو لوباتو، على النحو المبين في الفقرتين 88 و 91 أعلاه.
    As such, it overlaps with the preparations undertaken by the judges as a whole, as described in paragraphs 13 to 18 below. UN وهي بهذا تتداخل مع الأعمال التحضيرية التي يقوم بها القضاة ككل، كما هو مبين في الفقرات 13 إلى 18 أدناه.
    Taking note of Advisory Committee decision 9/1 of 10 August 2012 on research proposals, presented to the Human Rights Council for its consideration and approval in accordance with its functions as described in paragraphs 75 to 78 of the annex to Council resolution 5/1, UN وإذ يحيط علماً بمقرر اللجنة الاستشارية 9/1 المؤرخ 10 آب/أغسطس 2012 بشأن مقترحات البحث، التي قدّمتها إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر فيها وإقرارها وفقاً لوظائفها المبيّنة في الفقرات من 75 إلى 78 من مرفق قرار المجلس 5/1،
    The Chairman raised some problems that the Commission had recently encountered in conducting its monitoring operations in Iraq, as described in paragraphs 26-29. UN وقد أثار الرئيس بعض المشاكل التي صادفتها اللجنة مؤخرا عند إجراء ما تقوم به من عمليات رصد في العراق، على النحو الوارد وصفه في الفقرات ٦٢ إلى ٩٢.
    Statements, as described in paragraphs 1 and 2 above, should include the following: UN 3- وفيما يلي ما ينبغي أن تشمله البيانات الموضحة في الفقرتين 1 و2 أعلاه:
    8. Supports the Administrator's initiatives with regard to elaborating the regional service centre concept, as described in paragraphs 102 to 110 of document DP/1993/45, in particular the involvement of commercial audit and accounting firms to provide a range of audit and accounts examination services to field offices; UN ٨ - يؤيد مبادرة مدير البرنامج فيما يتعلق بوضع مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية، كما ورد وصفه في الفقرات ١٠٢ الى ١١٠ من الوثيقة DP/1993/45، لا سيما مشاركة الشركات التجارية لمراجعة الحسابات والمحاسبة في تقديم مجموعة من خدمات مراجعة الحسابات وفحص الحسابات الى المكاتب الميدانية؛
    Variances noted are dealt with as described in paragraphs 14 and 15 and 19 to 24 above. UN وتعالج أوجه التباين التي تتم ملاحظتها على النحو الموصوف في الفقرات 14 إلى 15 و 19 إلى 24 أعلاه.
    They would proceed as described in paragraphs 21 - 22 above. UN وستسير أعمال هذه الجلسات على النحو الموصوف في الفقرتين 21 و22 أعلاه.
    17. The Advisory Committee notes that the Electoral Assistance Office will provide countrywide technical support and advice to the Election Commission of Nepal, as described in paragraphs 41-58 of the Secretary-General's report. UN 17 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن مكتب المساعدة الانتخابية سيقدم الدعم والمشورة التقنيين للجنة الانتخابات النيبالية في شتى أنحاء البلد، على النحو الوارد في الفقرات 41 إلى 58 من تقرير الأمين العام.
    Endorses the intention of the Secretariat to complete development of a survey mission handbook as described in paragraphs 8 and 9 of the report of the Secretary-General; A/48/945 and Corr.1. UN كتيب بعثات الدراسات الاستقصائية تؤيد اعتزام اﻷمانة العامة إنجاز إعداد كتيب لبعثات الدراسات الاستقصائية على النحو الوارد وصفه في الفقرتين ٨ و ٩ من تقرير اﻷمين العام)١(؛
    Average implied emission factor or other inventory parameter from a cluster of countries obtained as described in paragraphs 31 - 34 below. UN (ج) متوسط عامل الانبعاث الضمني أو غير ذلك من بارامترات الجرد الخاصة بمجموعة من البلدان والتي يتم الحصول عليها وفق ما يرد وصفه في الفقرات من 31 إلى 34 أدناه.
    Immigration checks are performed in conformity with the workflow as described in paragraphs 42 to 44 above. UN ويجرى تسجيل معاملات الهجرة بما ينسجم وحجم العمل كما ورد في الفقرات 42-44 أعلاه.
    The very limited maternity protection, as described in paragraphs 139 to 141 of the report, was disturbing and did not fulfil the provisions of either article 11 or article 4, paragraph 2, on the matter. UN وقالت إن الحماية المحدودة جدا للأمومة، كما وردت في الفقرات 139 إلى 141 من التقرير، تثير الانزعاج، كما أنها لا تفي بأحكام المادة 11 أو الفقرة 2 من المادة 4 بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus