"as detailed in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على النحو المفصل في
        
    • النحو المبين بالتفصيل في
        
    • كما هو مفصل في
        
    • النحو الوارد بالتفصيل في
        
    • على النحو الوارد تفصيله في
        
    • وترد تفاصيلها في
        
    • النحو المبين في
        
    • كما هو مبين بالتفصيل في
        
    • كما ورد بالتفصيل في
        
    • وكما ورد بالتفصيل في
        
    • على النحو المبين تفصيلا في
        
    • وعلى النحو المفصل في
        
    • المفصلة في
        
    • المبينة بالتفصيل في
        
    • على نحو ما هو مفصل في
        
    UNMIK successfully carried out most of the planned outputs as detailed in the framework below. UN ونجحت البعثة في تنفيذ معظم نتائجها المقررة على النحو المفصل في الإطار الوارد أدناه.
    Such measures might be practical and of a general or specific nature, as detailed in the following section. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير عملية وذات طبيعة عامة أو محددة على النحو المفصل في الفرع التالي من هذا التقرير.
    22. The Committee will then take up the agenda items according to the organization of work as detailed in annex II. UN 22- ثم ستتنـاول اللجنة بنود جدول الأعمال وفقاً لتنظيم عمل الدورة على النحو المفصل في المرفق الثاني بهذه الوثيقة.
    Secondly, throughout the years the response rates have fluctuated significantly, as detailed in the chart below. UN وثانيا أن الردود تفاوتت تفاوتا كبيرا على مدى الأعوام على النحو المبين بالتفصيل في الرسم البياني الوارد أدناه.
    259. Efforts continue at all levels to respond to these calls, as detailed in various sections of the current report. UN 259 - وتتواصل الجهود على جميع المستويات للاستجابة لهذه النداءات، كما هو مفصل في مختلف فروع التقرير الحالي.
    This also includes the proposed staffing component for the Support Office in Kuwait, which would include 67 positions, as detailed in table 5. UN ويشمل هذا أيضا الملاك الوظيفي المقترح لمكتب الدعم في الكويت، الذي سيتضمن 67 وظيفة، على النحو الوارد بالتفصيل في الجدول 5.
    Support for inter-agency mobility among staff members continues, as detailed in table 7. UN ولا يزال العمل جاريا على دعم تنقل الموظفين فيما بين الوكالات، على النحو المفصل في الجدول 7.
    The proposed architecture would ensure that these measures are undertaken with the benefit of proper risk analysis, as detailed in the following section. UN ومن شأن الهيكل المقترح أن يكفل اتخاذ هذه التدابير، مع الاستفادة من تحليل مناسب للمخاطر على النحو المفصل في الفرع التالي.
    These items amount to $23,020,100 as detailed in the annex to the present report. UN ويبلغ حجم هذه البنود 100 020 23 دولار على النحو المفصل في مرفق هذا التقرير.
    Nine persons, including three UNHCR staff members, had been arrested by the Kenya Police and charged with crimes under the Penal Code of Kenya, as detailed in the report. UN وقبضت الشرطة الكينية على تسعة أفراد، من بينهم ثلاثة من موظفي المفوضية، ووجهت إليهم تُهم بارتكاب جرائم بمقتضى قانون كينيا الجنائي، على النحو المفصل في التقرير.
    Sub-munition clearance requires specific information, as detailed in Annex A. UN Ο تتطلب إزالة الذخائر الصغيرة معلومات محددة على النحو المفصل في المرفق ألف.
    Total requirements of $95,400 relate to section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, and section 24, Human rights, as detailed in table 30. UN وتتصل الاحتياجات البالغة 400 95 دولار بالباب 2، الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 24، حقوق الإنسان، على النحو المفصل في الجدول 30 أدناه.
    35. The Fund's financial position by segment and in aggregate as detailed in note 6 is summarized in table III.3. UN 35 - يوجز في الجدول ثالثا - 3 المركز المالي للصندوق حسب القطاع وبالمجمل على النحو المفصل في الملاحظة 6.
    28. UNHCR is pursuing a comprehensive approach to address this recommendation as detailed in paragraphs 8-10 above. UN 28- تتبع المفوضية نهجاً شاملاً لمعالجة هذه التوصية على النحو المفصل في الفقرات 8-10 أعلاه.
    Committee of Experts: 40 members, as detailed in the explanatory notes to the agenda; UN لجنة الخبراء: 40 عضواً، على النحو المبين بالتفصيل في الملاحظات التفسيرية المتصلة بجدول الأعمال؛
    However, women's soaring representation in the legal profession continued, as detailed in Article 7, above. UN ومع هذا، فلقد كان هناك استمرار في التمثيل المتصاعد للمرأة في المهنة القانونية، كما هو مفصل في المادة 7 أعلاه.
    44. Provision has been made for the aircraft as detailed in annex XVI. UN ٤٤ - رصد اعتماد للطائرات على النحو الوارد بالتفصيل في المرفق السادس عشر.
    75. Provision has been made as detailed in annex XV. UN ٧٥ - رُصد اعتماد على النحو الوارد تفصيله في المرفق الخامس عشر.
    The requirements of $93,600 relate to section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, and section 24, Human rights, as detailed in table 62. UN وتتعلق الاحتياجات البالغة 600 93 دولار بالباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات؛ والباب 24، حقوق الإنسان، وترد تفاصيلها في الجدول 62.
    Ten UNMEE staff received training during the reporting period as detailed in the table below. UN وتلقى 10 من موظفي البعثة التدريب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على النحو المبين في الجدول أدناه.
    The evaluations in the current report have led to several new notable lessons learned for consideration, as detailed in the following paragraphs. UN وأفضت التقييمات في هذا التقرير إلى استخلاص دروس مهمة جديدة عديدة للنظر فيها، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرات التالية.
    Furthermore, there has been considerable advancement as detailed in previous reports in relation to education and the relative wealth of persons living in the Falkland Islands. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدث تقدم كبير كما ورد بالتفصيل في التقارير السابقة فيما يتعلق بالتعليم والثروة النسبية للأشخاص الذين يعيشون في جزر فوكلاند.
    as detailed in the fact-finding report, these conditions are regrettably not in place. UN وكما ورد بالتفصيل في تقرير تقصي الحقائق، فإن هذه الظروف ليست، للأسف، مهيئة الآن.
    2.93 The estimated requirements of $7,362,000, reflecting an increase of $314,600, would provide for the continuation of 42 posts as detailed in table 2.30. UN ٢-٣٩ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٠ ٣٦٢ ٧ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٦٠٠ ٣١٤ دولار، استمرار ٤٢ وظيفة على النحو المبين تفصيلا في الحدول ٢-٣٠.
    Provision is made for mission subsistence allowance for 321 international staff based on the withdrawal schedule shown in annex VI and on the rates indicated in annex II, and as detailed in annex XII. UN يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة اللازم ﻟ ٣٢١ موظفا دوليا، استنادا الى جدول الانسحاب المبين في المرفق السادس وعلى أساس المعدلات المبينة في المرفق الثاني، وعلى النحو المفصل في المرفق الثاني عشر.
    The renewed commitment of Member States as detailed in the 2011 Political Declaration reflects lessons learned, incorporates new challenges and demonstrates global solidarity for people living with and affected by HIV. UN ويعكس الالتزام المتجدد للدول الأعضاء بصيغته المفصلة في الإعلان السياسي لعام 2011 الدروس المستفادة، ويدمج تحديات جديدة ويبرز التضامن العالمي مع الأشخاص المصابين بالفيروس أو المتضررين منه.
    This will be according to measures as detailed in the implementation programme. UN وسينفذ هذا طبقا للتدابير المبينة بالتفصيل في برنامج التنفيذ.
    Non-post resources are recosted in accordance with existing practice as detailed in section II above. UN ويعاد تقدير تكاليف الموارد غير المتعلقة بالوظائف وفقا للممارسة المتبعة، على نحو ما هو مفصل في الفرع الثاني أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus