"as early as possible before" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أقرب وقت ممكن قبل
        
    • في أسرع وقت ممكن قبل
        
    The Advisory Committee expects that the final text will be made available to it for review as early as possible before implementation. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتوفر النص النهائي لها لاستعراضه في أقرب وقت ممكن قبل التنفيذ.
    In order to avoid any misunderstandings, I strongly urge those delegations seeking recorded votes on any particular draft resolution to kindly inform the Secretariat of their intentions as early as possible before the Committee starts taking action on any individual cluster. UN وبغية تفادي أي سوء فهم أحث الوفود التي تطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع قرار محدد أن تتفضل بإبلاغ الأمانة العامة برغبتها في أقرب وقت ممكن قبل أن تبدأ اللجنة في اتخاذ إجراء بشأن أي مجموعة منفردة من المشاريع.
    2. In paragraph 16 of its report, the Advisory Committee stated that it " expects that the final text will be made available to it for review as early as possible before implementation. UN ٢ - وفي الفقرة ١٦ من تقرير اللجنة الاستشارية، ذكرت اللجنة أنها " تتوقع أن يتوافر النص النهائي لها لاستعراضه في أقرب وقت ممكن قبل التنفيذ.
    " Member States are encouraged to present their national working documents to the Commission as early as possible before the beginning of the substantive session to facilitate deliberation in the meetings ahead. " (A/61/42, para. 16) UN " تشجِّع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات خلال الاجتماعات المقبلة " . (A/61/42، الفقرة 16).
    In order to avoid any misunderstanding, I would like to urge those delegations wishing to request a recorded vote on any particular draft resolution to kindly inform the Secretariat of their intention as early as possible before the Committee begins to take action on any individual cluster. UN وتلافيا لأي سوء فهم، أود أن أحث الوفود التي ترغب في طلب إجراء تصويت مسجل بشأن أي مشروع قرار أن تتكرم بإبلاغ الأمانة العامة بنيّتها في أسرع وقت ممكن قبل أن تشرع اللجنة في البت في أي مجموعة بعينها.
    In this regard, transit countries are encouraged to share information with landlocked developing countries regarding any change in regulations and procedures governing transit policies as early as possible before their entry into force, in order to enable traders and other interested parties to become acquainted with them; UN وفي هذا الصدد، تشجَّع بلدان المرور العابر على تبادل المعلومات مع البلدان النامية غير الساحلية بشأن أي تغيير في الأنظمة والإجراءات التي تحكم سياسات المرور العابر في أقرب وقت ممكن قبل دخولها حيز النفاذ، من أجل تمكين التجار والأطراف المهتمة الأخرى من الاطلاع عليها؛
    In this regard, transit countries are encouraged to share information with landlocked developing countries regarding any change in regulations and procedures governing transit policies as early as possible before their entry into force, in order to enable traders and other interested parties to become acquainted with them; UN وفي هذا الصدد، تُشَّجع بلدان المرور العابر على تبادل المعلومات مع البلدان النامية غير الساحلية بشأن أي تغيير في الأنظمة والإجراءات التي تحكم سياسات المرور العابر في أقرب وقت ممكن قبل دخولها حيز النفاذ، من أجل تمكين التجار والأطراف المهتمة الأخرى من الاطلاع عليها؛
    In this regard, transit countries are encouraged to share information with landlocked developing countries regarding any change in regulations and procedures governing transit policies as early as possible before their entry into force, in order to enable traders and other interested parties to become acquainted with them; UN وفي هذا الصدد، تشجَّع بلدان المرور العابر على تبادل المعلومات مع البلدان النامية غير الساحلية بشأن أي تغيير في الأنظمة والإجراءات التي تحكم سياسات المرور العابر في أقرب وقت ممكن قبل دخولها حيز النفاذ، من أجل تمكين التجار والأطراف المهتمة الأخرى من الاطلاع عليها؛
    In this regard, transit countries are encouraged to share information with landlocked developing countries regarding any change in regulations and procedures governing transit policies as early as possible before their entry into force, in order to enable traders and other interested parties to become acquainted with them; UN وفي هذا الصدد، تشجَّع بلدان المرور العابر على تبادل المعلومات مع البلدان النامية غير الساحلية بشأن أي تغيير في الأنظمة والإجراءات التي تحكم سياسات المرور العابر في أقرب وقت ممكن قبل دخولها حيز النفاذ، من أجل تمكين التجار والأطراف المهتمة الأخرى من الاطلاع عليها؛
    In that sense, transit countries are encouraged to share information with landlocked developing countries regarding any change in regulations and procedures governing transit policies as early as possible before their entry into force, in order to enable traders and other interested parties to become acquainted with them; UN وفي هذا الصدد، تشجع بلدان المرور العابر على تبادل المعلومات مع البلدان النامية غير الساحلية بشأن أي تغيير في الأنظمة والإجراءات التي تحكم سياسات المرور العابر في أقرب وقت ممكن قبل دخولها حيز النفاذ، من أجل تمكين التجار والأطراف المهتمة الأخرى من الاطلاع عليها؛
    (c) Member States are encouraged to present their national working documents to the Commission as early as possible before the beginning of the substantive session to facilitate deliberation in the meetings ahead; UN (ج) تشجع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات في الاجتماعات المقبلة؛
    (c) Member States are encouraged to present their national working documents to the Commission as early as possible before the beginning of the substantive session to facilitate deliberation in the meetings ahead; UN (ج) تشجِّع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات خلال الاجتماعات المقبلة؛
    (c) Member States are encouraged to present their national working documents to the Commission as early as possible before the beginning of the substantive session to facilitate deliberation in the meetings ahead; UN (ج) تشجع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات في الاجتماعات المقبلة؛
    (c) Member States are encouraged to present their national working documents to the Commission as early as possible before the beginning of the substantive session to facilitate deliberation in the meetings ahead; UN (ج) تشجع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات في الاجتماعات المقبلة؛
    In order to avoid any misunderstanding, I would like to remind those delegations wishing to request a recorded vote on any particular draft resolution to kindly inform the Secretariat of their intention as early as possible before the Committee begins to take action on any individual cluster. UN وبغية تجنب أي سوء فهم، أود أن أذكر الوفود الراغبة في طلب إجراء تصويت مسجل على أي مشروع قرار بعينه أن تتفضل بإبلاغ الأمانة العامة بعزمها على ذلك في أسرع وقت ممكن قبل أن تبدأ اللجنة البت في أي مجموعة بعينها.
    If countries and regions are intending to table further papers as room documents I would be grateful if these can be shared as early as possible before the meeting so we all can consider how to proceed. UN فإذا كانت البلدان والأقاليم تعتزم التقدم بالمزيد من الورقات كوثائق قاعة اجتماع، فإنني سأكون ممتنا لو أمكن تقاسم تلك الأوراق في أسرع وقت ممكن قبل الاجتماع بحيث يمكننا أن نفكر في الكيفية التي سنؤدي بها عملنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus