"as he was not" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأنه لم يكن
        
    • حيث إنه لم
        
    • بما أنه لم يكن
        
    • العهد لأنه لم
        
    • إذ لم يكن
        
    • وبما أنه لم يكن
        
    • ونظراً إلى أنه لم
        
    The complainant did not mention these facts during the initial asylum application procedure, as he was not certain of them. UN بيد أنه لم يشر إلى هذه الوقائع في سياق الإجراء الأولي لطلب اللجوء لأنه لم يكن متأكداً.
    The complainant did not mention these facts during the initial asylum application procedure, as he was not certain of them. UN بيد أنه لم يشر إلى هذه الوقائع في سياق الإجراء الأولي لطلب اللجوء لأنه لم يكن متأكداً.
    He did not bring this matter to the attention of the authorities, as he was not aware that the beatings violated his rights. UN ولم يُطلع السلطات على هذه المسألة لأنه لم يكن يعلم أن الضرب الذي تعرض له هو انتهاك لحقوقه.
    3.1 The author argues that article 9, paragraphs 2 and 3, was violated, as he was not informed of charges against him until five days after his arrest and was not brought before a magistrate until six days after his arrest. UN 3-1 يحاج صاحب البلاغ بوقوع انتهاك للفقرتين 2 و3 من المادة 9، حيث إنه لم يبلَّغ بالتهم المنسوبة إليه إلا بعد مرور خمسة أيام على إلقاء القبض عليه، وأنه لم يُعرض على القاضي إلا بعد ستة أيام من توقيفه.
    The Committee considers, that a plain reading of the definition " member of a couple " under the Act suggests that the author would never have been in a position to draw a pension, regardless of whether he could meet all the other criteria under the VEA, as he was not living with a member of the opposite sex. UN وترى اللجنة أنه يستخلص من قراءة بسيطة لتعريف " الطرف في العلاقة الزوجية " طبقا لقانون الاستحقاقات أن صاحب البلاغ ما كان لـه أبدا أن يتقاضى معاشاً، بصرف النظر عما إذا كان باستطاعته استيفاء جميع الشروط الأخرى المنصوص عليها في ذلك القانون، بما أنه لم يكن يعاشر شخصا من الجنس الآخر.
    3.3 The author claims a violation of the Covenant as he was not tried " without undue delay " , and because an important witness to the incident was not called for the detention hearing. UN 3-3 وهو يشكو من انتهاك العهد لأنه لم يُحاكم " دونما تأخير لا داعي لـه " ، ولعدم استدعاء أحد الشهود المهمين على هذا الحادث، إلى جلسة الاستماع المتعلقة بالاحتجاز.
    According to her, he was not involved in these crimes, as he was not a member of the gang when the crimes were committed. UN ووفقاً لما ذكرته صاحبة البلاغ، فإن ابنها لم يشارك في هذه الجرائم، إذ لم يكن عضواً في العصابة وقت ارتكابها.
    as he was not at home, the police allegedly harassed and ill-treated his wife and daughter. UN وبما أنه لم يكن في البيت فقد تحرشت الشرطة بزوجته وبنته وأساءت معاملتهما حسب الادعاءات.
    as he was not deported to Sweden to serve any type of prison sentence, the author has received no government support, other than unemployment benefits, since his arrival. UN ونظراً إلى أنه لم يُبعد إلى السويد لقضاء أي نوع من أحكام السجن، فإنه لم يتلق منذ وصوله أي دعم حكومي باستثناء إعانة البطالة.
    The author replied that he was not eating as he was not hungry. UN ورد صاحب البلاغ قائلاً إنه لم يأكل لأنه لم يكن جائعاً.
    The UNIDO Representative (UR) was not aware of the progress made in projects as he was not engaged in project execution. UN ولم يكن ممثّل اليونيدو على بيّنة من التقدّم المحرز في المشاريع لأنه لم يكن مشاركاً في تنفيذ المشاريع.
    His right to defence was also violated, as he was not represented by a lawyer during the preliminary investigation, and he was not able to acquaint himself with the content of the criminal case file before the beginning of the court trial. UN وانتهك أيضاً حقه في الدفاع عن نفسه لأنه لم يكن يمثله محام خلال إجراءات التحقيق الأولي ولم يتمكن من الاطلاع على مضمون ملف القضية الجنائية قبل بدء المحاكمة القضائية.
    Concerning his second trial, the author claimed that her son's right to defence was also violated, as he was not represented by a lawyer during the preliminary investigation. UN وبخصوص محاكمته الثانية، ادعت صاحبة البلاغات أن حق ابنها في الدفاع انتهك أيضاً لأنه لم يكن يمثله محام خلال إجراءات التحقيق الأولي.
    The author's status was simply that of a complainant, not a party to the proceedings, which were criminal proceedings in which he did not appear in person either with or without the assistance of a lawyer and in which no one had to assist him as he was not a party to the proceedings. UN ولم يزد وضع صاحب البلاغ على كونه مقدماً للشكوى، لا طرفاً في الإجراءات، وهي إجراءات جنائية لم يمثل فيها شخصياً بمساعدة أو دون مساعدة من محام، ولم يساعده فيها أحد لأنه لم يكن طرفاً في الإجراءات.
    His right to defence was also violated, as he was not represented by a lawyer during the preliminary investigation, and he was not able to acquaint himself with the content of the criminal case file before the beginning of the court trial. UN وانتهك أيضاً حقه في الدفاع عن نفسه لأنه لم يكن يمثله محام خلال إجراءات التحقيق الأولي ولم يتمكن من الاطلاع على مضمون ملف القضية الجنائية قبل بدء المحاكمة القضائية.
    Concerning his second trial, the author claimed that her son's right to defence was also violated, as he was not represented by a lawyer during the preliminary investigation. UN وبخصوص محاكمته الثانية، ادعت صاحبة البلاغات أن حق ابنها في الدفاع عن نفسه انتهك أيضاً لأنه لم يكن يمثله محام خلال إجراءات التحقيق الأولي.
    No disciplinary action was taken, as he was not a UNHCR staff member, although it was recommended that the matter be brought to the attention of the United Nations Volunteers programme. UN ولم يُتخذ أي إجراء تأديبي ضده، لأنه لم يكن من موظفي المفوضية، رغم أنه قُدمت توصية تدعو إلى عرض هذه المسألة على برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    3.1 The author alleges to be a victim of a violation of article 9, paragraphs 2 and 3, as he was not informed of the charges against him until five days after his arrest and was not brought before a magistrate until six days after his arrest. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للإخلال بأحكام الفقرتين 2 و3 من المادة 9، حيث إنه لم يبلَّغ بالتهم الموجهة إليه إلاَّ بعد مرور خمسة أيام على توقيفه ولم يتم إحضاره أمام القاضي إلاَّ بعد مرور ستة أيام على توقيفه.
    3.1 The author alleges to be a victim of a violation of article 9, paragraphs 2 and 3, as he was not informed of the charges against him until five days after his arrest and was not brought before a magistrate until six days after his arrest. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للإخلال بأحكام الفقرتين 2 و3 من المادة 9، حيث إنه لم يبلَّغ بالتهم الموجهة إليه إلاَّ بعد مرور خمسة أيام على توقيفه ولم يتم إحضاره أمام القاضي إلاَّ بعد مرور ستة أيام على توقيفه.
    3.2 The author states that as he was not in a position to file an application for restitution according to special restitutions laws No 87/1991 and No 116/1994, because of the lack of Czech citizenship, he was obliged to assert his claims under civil law before ordinary courts. UN 3-2 ويذكر صاحب البلاغ أنه بما أنه لم يكن بمقدوره تقديم طلب استرداد ممتلكاته بموجب قانوني الاسترداد الخاصين رقم 87/1991 و116/1994، بسبب عدم تمتعه بالجنسية التشيكية، كان مجبراً على تأكيد مطالبه بموجب القانون المدني أمام المحاكم العادية.
    3.3 The author claims a violation of article 14, paragraph 3 (a), as he was not provided with a copy of the indictment. UN 3-3 ويدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 3(أ) من المادة 14 من العهد لأنه لم يستلم نسخة من لائحة الاتهام.
    According to her, he was not involved in these crimes, as he was not a member of the gang when the crimes were committed. UN ووفقاً لما ذكرته صاحبة البلاغ، فإن ابنها لم يشارك في هذه الجرائم، إذ لم يكن عضواً في العصابة وقت ارتكابها.
    as he was not known to the authorities before he left Ethiopia, these authorities have no reason to monitor and record his current activities in Switzerland. UN وبما أنه لم يكن معروفاً لدى السلطات السويسرية قبل أن يغادر إثيوبيا، فلم يكن لدى هذه السلطات أسباب لتتبعه وتسجيل أنشطته الحالية في سويسرا.
    as he was not deported to Sweden to serve any type of prison sentence, the author has received no government support, other than unemployment benefits, since his arrival. UN ونظراً إلى أنه لم يُبعد إلى السويد لقضاء أي نوع من أحكام السجن، فإنه لم يتلق منذ وصوله أي دعم حكومي باستثناء إعانة البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus