"as i understand" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما أفهم
        
    • كما فهمت
        
    • كما أفهمه
        
    • وكما أفهم
        
    • وكما فهمت
        
    • وحسب فهمي
        
    • وحسبما أفهم
        
    • كما أعلم
        
    • كما أفهمها
        
    • كما فهمته
        
    • حسب ما فهمت
        
    • حسبما أفهم
        
    • حسبما فهمت
        
    • وحسبما فهمت
        
    As I understand it, there's nothing to keep you here. Open Subtitles كما أفهم ذلك، لا يوجد شيء لإبقاء لكم هنا.
    But, As I understand the thinking of the countries that back it, the Forum would be the opposite of that. UN لكني، كما أفهم تفكير البلدان التي تؤيد استحداث المنتدى، سيكون هذا نقيض ذلك.
    As I understand it, someone gave you those forgeries, and you unwittingly tried to pass through here with them. Open Subtitles كما فهمت أن أحدهم قام بمنحكم تصاريح العبور المزورة تلك، وأنتم حاولتم العبور بها عن غير قصد.
    Now, As I understand it, all the systems will then come back on their original start-up mode. Open Subtitles الاّن كما أفهمه, كل الأنظمة ستعود إلى العمل حسب تصاميمها الأصلية, صح؟
    As I understand it, he is not objecting to the holding of an informal meeting. UN وكما أفهم ذلك فإنه لا يعترض على عقد جلسة غير رسمية.
    That company is, As I understand it, the Members of the United Nations and the General Assembly. UN وهذه الشركة هي، كما أفهم الأمر، أعضاء الأمم المتحدة والجمعية العامة.
    Now there is some doubt about that too, As I understand the explanation just given. UN واﻵن هناك بعض الشك في هذا أيضا، كما أفهم من التوضيح الذي قدم للتو.
    You and I both know ballistics will match it to the Glock 19 in your nightstand, and As I understand it, Open Subtitles أنت وأنا على حد سواء معرفة المقذوفات سوف تتطابق مع غلوك 19 في منضدة الخاص بك، و كما أفهم ذلك،
    In the early days, you went around pretending to be Mick Jagger, As I understand. Open Subtitles في الأيام السالفة, ذهبت مدعياً أنك ميك جاغار, كما أفهم
    Former known associates, As I understand it. Open Subtitles الزملاء المعروفين السابقين، كما أفهم ذلك.
    That'd be great. As I understand it, you don't have a job to get back to. Open Subtitles كما أفهم الأمر . فإنّك لاتملكين عملاً كي تعودي إليه
    Second only to the king himself, As I understand. Open Subtitles في المرتبة الثانية بعد الملك نفسه، كما فهمت
    As I understand it, she was Hannah's first friend here. Open Subtitles كما فهمت الأمر، كانت أولى صديقات هانا هنا
    Now, uh, As I understand it, your family came over on the Mayflower? Open Subtitles ،الآن، كما فهمت عائلتك أتت على سفينة المايفلاور؟
    Well, As I understand it, in return for about £13,000 of your parents' money, we guarantee total success. Open Subtitles حسنٌ, الوضع كما أفهمه... مقابل ال13000 تقريبًا التي دفعها والداكِ. نحن نضمن لهما نجاحًا تمامًا.
    As I understand it, that fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament has not been convened and there are serious problems about agreeing an agenda and difficulties about the suitability or timeliness of such a fourth special session. UN وكما أفهم فإن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح لم تعقد وثمــة مشاكل خطيرة حول الاتفاق على جـدول أعمالهـا وصعوبــات حول استنساب أو حسـن توقيــت تلــك الــدورة الاستثنائيــة الرابعــة.
    Now, As I understand it, you're going to try to make me more likable. Open Subtitles الآن ، وكما فهمت ذلك سوف تقوم بمحاولة لتجعل مني شخصاً محبوباً
    As I understand it, I believe that the United States is seeking dialogue and a peaceful solution to the issue. UN وحسب فهمي لها، أعتقد أن الولايات المتحدة ترغب في الحوار وفي إيجاد حل سلمي للقضية.
    As I understand it, the first amendment and the second proposal by the United Kingdom are different. UN وحسبما أفهم فإن التعديل الأول والمقترح الثاني المقدمين من المملكة المتحدة مختلفان.
    As I understand it, all the other kids were running at her. Open Subtitles كما أعلم, كل الأطفال كانوا يجرون نحوها.
    As I understand it, with the help the last carrier of the gene of your family. Open Subtitles كما أفهمها, مع مساعدة الناقل الأخير من هذا الجين من عائلتك.
    As I understand it, he was creating a hazardous or physically offensive condition by an act which serves no purpose. Open Subtitles كما فهمته كان يُشكّل خطراً أو هيئة جسدية عنيفة بلا هدف
    Well, As I understand it, the death of the harbormaster came in connection with your work on this task force. Open Subtitles حسنا، حسب ما فهمت وفاة سيد الميناء متصل بالعمل الذي تقومين به مع هذه القوات الخاصة
    It's the end of the world As I understand it. Open Subtitles إنّها نهاية العالم حسبما أفهم.
    Ms. Pierce (United Kingdom): Allow me to say at the outset that we normally would have expected to speak after the representative of the Portuguese presidency of the European Union, but As I understand from the Secretariat, for technical reasons it is not possible for the representative of Portugal to speak before us today. UN السيدة بيرس ( المملكة المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أقول بداية إننا كنا نتوقع عادة أن نتكلم بعد ممثل الرئاسة البرتغالية للاتحاد الأوروبي، لكن حسبما فهمت من الأمانة العامة لم يتسن لممثل البرتغال أن يتكلم قبلنا اليوم.
    But as far As I understand, being in contact with the people from the Department for Disarmament Affairs, that will happen quite soon. UN وحسبما فهمت من خلال اتصالي بالمسؤولين في إدارة شؤون نزع السلاح، فإن ذلك سيتم قريبا جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus