Now he's riding to Setauket as if he were Paul Revere. | Open Subtitles | الآن هو يسير الى ستوكيت كما لو كان بول ريفير |
Listen, this is a guy who the intelligence community has been talking about for decades as if he were a figment. | Open Subtitles | اسمعي , هذا الرجل و في مجتمع الاستخبارات هو كل ما يتحدثون عنه لأعوام . كما لو كان نسيج |
For example, violation of an organic rule of the Constitution does not authorize an individual to seek to sanction administrative actions as if he were a public prosecutor. | UN | فانتهاك قاعدة عضوية من قواعد الدستور لا يجيز لفرد من الأفراد أن يسعى إلى اتخاذ إجراءات إدارية كما لو كان نائباً عاما. |
as if he were not needed here by his wife. | Open Subtitles | كما لو أنه لايريد ان يكون هنا مع زوجته. |
He behaved as if he were contemplating something shameful... deserting his beloved patients in the middle of the night for the fleshpots of Bath! | Open Subtitles | كان يتصرف كما لو أنه .بصدد فعل شيء مُخجل هُجران مرضاه الأحبة في منتصف الليل لأجلِ رفاهية باث. |
He did not want to know what is beyond and beyond, as if he were afraid... | Open Subtitles | لم يكن يريد أن يعرف ماذا يوجد بعد .. و كأنه كان خائفا |
He is sworn and yet he continues to behave as if he were his own man. | Open Subtitles | أدّي اليمين ، لكنه لا يزال يتصرف كما لو كان يسير على هواه |
And three: how could he get in and out of the room as if he were a ghost? | Open Subtitles | والثالث: كيف أمكنه الدخول والخروج من الغرفة كما لو كان شبحاً؟ |
They've ripped the DC Solenoids from his relay module as if he were some sort of animal. | Open Subtitles | لقد نزعوا ملف التيار المباشر من مكانه يعاملوه كما لو كان حيوان |
Do you believe you have the right to recycle your dead brother as if he were part of some sick vanity project? | Open Subtitles | هل تعتقد أن لديك الحق لإعادة صنع أخيك الميت كما لو كان أحد مشاريعك المريضة؟ |
For the first time, he was distant, as if he were completely unfamiliar. | Open Subtitles | لأول مرة، كان بعيد كما لو كان غريب كلياً |
She did not care, and said as if he were a monster. | Open Subtitles | لم تأبه لذلك، ما أنفكّت تُخاطبه كما لو كان وحشاً. |
Bring him back to life as if he were our own Lord Jesus Christ. | Open Subtitles | أعيداه للحياة كما لو كان سيدنا يسوع المسيح |
Almost as if he were deliberately mocking the whole proceeding. | Open Subtitles | كما لو كان يسخر بشكل متعمد أثناء المحاكمة |
He's putting his hand to his head as if he were thinking of something. | Open Subtitles | إنه يضع يدّه على رأســه كما لو كان يُفكّر في شئ |
Brett said you ran away from him as if he were the boogity man? | Open Subtitles | قال بريت أنك أعرضت عنه كما لو كان بوغيتي مان. |
"he'll be cross-examined as if he were on the witness stand. | Open Subtitles | سيخضع لاستجواب دقيق كما لو أنه شاهد في منصّة |
I've noticed several times, he seems a bit strange... as if he were ill. | Open Subtitles | لاحظت عدة مرات بأنه يبدو عليه شيء غريب كما لو أنه مريض |
I want you to look after him as if he were your own. | Open Subtitles | أنا أريدكِ أن تعتني به كما لو أنه ابنكِ |
He... it was actually as if he were declaring his love. | Open Subtitles | كان في الحقيقة كما لو أنه يصرح بحبه |
It was as if he were learning to know himself for the first time... as if a stranger had revealed his own most secret thoughts to him. | Open Subtitles | و بدا و كأنه يتعلم كيف يعرف نفسه للمرة الأولى كما لو كان غريباً قد كشف عن أفكاره السرية له |
It is a direct affront to the integrity of the child as a human being to reduce him to an article of trade and commerce and to grant anybody, even the parents, the power to dispose of him as if he were chattel, in exchange for any financial consideration or reward. | UN | فهي إهانة مباشرة لسلامة الطفل بوصفه إنسانا أن يعتبر مجرد بضاعة تباع وتشترى وأن يمنح أي شخص وإن كان الوالدون، سلطة التصرف فيه وكأنه قطعة من الغنم مقابل أي تعويض مالي أو مكافأة مالية. |