"as incentives" - Traduction Anglais en Arabe

    • كحوافز
        
    • بوصفها حوافز
        
    • في شكل حوافز
        
    • باعتبارها حوافز
        
    • كالحوافز
        
    Certificate awards were introduced as incentives to reduce road accidents. UN وجرى منح الشهادات كحوافز من أجل الحد من حوادث الطرق.
    Limited use of taxes as incentives for energy conservation and efficiency UN الاستخدام المحدود للضرائب كحوافز للمحافظة على الطاقة وكفاءة استخدامها
    Israeli settlers are also provided with benefits by the Israeli Government as incentives to encourage migration into illegal settlements. UN وتقوم الحكومة الإسرائيلية أيضا بتزويد المستوطنين الإسرائيليين بمزايا كحوافز لتشجيع الهجرة إلى المستوطنات غير القانونية.
    Iraq alleges that the allowances in question were paid as " incentives " to the employees of SAMAREC in order to increase the volume of fuel and other refined oil products required for military operations. UN 154- يدعي العراق أن البدلات المعنية دُفعت بوصفها " حوافز " إلى موظفي سمارك بغية زيادة كمية الوقود والمنتجات النفطية المكررة الأخرى اللازمة للعمليات العسكرية.
    Where share options are used as incentives but are not treated as expenses in the accounts, their cost should be fully disclosed using a widely accepted pricing model. UN وعندما تستخدم خيارات احتياز الأسهم في شكل حوافز دون أن تدرج في الحسابات كنفقات، ينبغي الكشف عن تكلفتها بالكامل باستخدام نموذج تسعير مقبول على نطاق واسع.
    The Republic of Argentina v. NML Capital Ltd. rulings have made future debt restructuring more difficult as debtors are left with only moral suasion and foreign relations as incentives to encourage creditor coordination. UN وكان من شأن الأحكام في قضية جمهورية الأرجنتين ضد NML Capital Ltd. أن جعلت عملية إعادة هيكلة الديون في المستقبل أشد صعوبة، إذ إنها لا تترك للمدينين سوى وسيلة الضغط الأدبي والعلاقات الخارجية باعتبارها حوافز لتشجيع التنسيق بين الدائنين.
    Money, gifts and scholarships were being used as incentives for people to convert to Christianity. UN وتستخدم النقود والهدايا والزمالات كحوافز تقدم للسكان لكي يعتنقوا المسيحية.
    Although the allowance of monopoly rents and intellectual property rights are pursued as incentives for the private sector to innovate, these serve little purpose in bringing about global equalization. UN ومع أنها تستخدم الإيجارات الاحتكارية، وحقوق الملكية الفكرية كحوافز للابتكار في القطاع الخاص، إلا أنها لا تساعد كثيراً في تحقيق التعادل العالمي.
    As a consequence, companies benefited from improved competitiveness and higher profit rates, which served as incentives and sources of finance for further investment. UN ونتيجة لذلك، استفادت الشركات من تعزيز القدرة التنافسية وارتفاع معدلات الربح، الأمر الذي استُخدم كحوافز ومصادر لتمويل المزيد من الاستثمار.
    I. Allocation of financial resources as incentives 48 - 50 12 UN طاء- تخصيص الموارد المالية كحوافز 48-50 13
    In the current conditions in the country, salaries and wages have lost their function as incentives and turned into a form of social disbursement unrelated to the quantity and quality of work. UN وفي الظروف التي يعيشها البلد في الوقت الراهن، فقدت المرتبات والأجور وظيفتها كحوافز وأصبحت بمثابة النفقة الاجتماعية التي لا صلة لها بكمية العمل وجودته.
    Some countries, including Algeria, Benin and the Gambia, reported using taxes as incentives for energy conservation and efficiency. UN وابلغ بعض البلدان، بما في ذلك الجزائر، وبنن وغامبيا، عن استخدام الضرائب كحوافز تشجيعية لحفظ الطاقة والكفاءة في استخدامها.
    Wide differences in national tax systems are encouraging the transfer of resources away from countries, with progressive tax structures towards tax havens and countries using taxes as incentives. UN وتشجع الاختلافات الكبيرة في النظم الضريبية الوطنية على نقل الموارد من البلدان ذات الهياكل الضريبية التصاعدية إلى الملاذات الضريبية والبلدان التي تستخدم للضرائب كحوافز.
    Two claimants with head offices in the United States made additional payments to their Kuwait office employees as incentives to continue working in Kuwait during Iraq's occupation. UN ودفع اثنان من أصحاب المطالبات، مكتباهما الرئيسيان في الولايات المتحدة، مبالغ إضافية لموظفي مكتب الكويت كحوافز لمواصلة العمل في الكويت أثناء الاحتلال العراقي.
    2. Provide Governments with information on the possibility of using taxes on tobacco products as incentives to decrease tobacco use UN 2 - تزويد الحكومات معلومات عن إمكان استعمال الضرائب المفروضة على منتجات التبغ كحوافز للتخفيف من استعماله
    The Committee regrets that two important tax benefits, which served as incentives for hiring persons with disabilities and which were commended by the Committee in its previous concluding observations, have been removed. UN وتأسف اللجنة لإلغاء اثنين من التيسيرات الضريبية الهامة التي كانت تستخدم كحوافز لتوظيف المعوقين والتي كانت اللجنة قد أشادت بها في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The remunerations of governmental employees serving in those areas were also doubled and other facilities were also provided as incentives to enhance their service for and commitment to the development of those areas. UN وجرى أيضا مضاعفة مرتبات موظفي الحكومة العاملين في تلك المناطق وجرى أيضا توفير المرافق اﻷخرى كحوافز لتعزيز خدمتهم لتلك المناطق والالتزام بتنميتها.
    G. Financial resources allocation as incentives 42 20 UN زاي - تخصيص الموارد المالية كحوافز 42 22
    In negotiations leading to the Convention's adoption in 1992, biodiversity-rich but biotechnology-poor developing countries saw the financial advantages of technology transfers as incentives to preserve rather than use the genetic resources within their borders. UN وفي المفاوضات التي أفضت إلى اعتماد الاتفاقية في عام 1992 تفطنت البلدان النامية الغنية من حيث التنوع البيولوجي والفقيرة من حيث التكنولوجيا الأحيائية للمزايا المالية لعملية نقل التكنولوجيا بوصفها حوافز لحفظ وليس استخدام الموارد الجينية داخل حدودها.
    Where the neoclassical model sees the need for private households " to put aside more money " or for developing countries to attract more " foreign savings " to raise investment in fixed capital, the alternative model emphasizes positive demand and profit expectations as incentives for domestic entrepreneurs, and the need for reliable and affordable financing for enterprises. UN وبينما يرى النموذج الكلاسيكي الجديد ضرورة قيام الأسر المعيشية الخاصة " بتوفير المزيد من المال " أو حاجة البلدان النامية إلى اجتذاب المزيد من " المدخرات الأجنبية " لزيادة الاستثمار في رأس المال الثابت، يشدد النموذج البديل على الطلب الإيجابي وتوقعات الأرباح بوصفها حوافز للمقاولين المحليين، وعلى الحاجة إلى تمويل موثوق وميسَّر لمؤسسات الأعمال.
    Where share options for directors are used as incentives but are not disclosed as disaggregated expenses in the accounts, their cost should be fully disclosed using a widely accepted pricing model. UN وعندما تستخدم خيارات احتياز الأسهم في شكل حوافز دون أن تدرج في الحسابات كنفقات، ينبغي الكشف عن تكلفتها بالكامل، باستخدام نموذج تسعير مقبول على نطاق واسع.
    Urges IPU Member Parliaments to support tax exemption and other initiatives in respect of products grown or produced by alternative development projects on lands formerly devoted to the production of illicit drugs, and for individuals and private-sector companies that contribute to such projects or other drug control activities, in compliance with World Trade Organization rules and regulations, as incentives to combat the drug menace; UN 12 - تحث البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي على دعم الإعفاء الضريبي وغيره من الحوافز فيما يخص المنتجات التي تزرعها أو تنتجها المشاريع الإنمائية البديلة في أراض كانت مكرسة سابقا لإنتاج المخدرات غير المشروعة، وللأفراد وشركات القطاع الخاص ممن يساهمون في تلك المشاريع أو غيرها من أنشطة السيطرة على المخدرات، امتثالا لقواعد ولوائح منظمة التجارة العالمية، باعتبارها حوافز لمكافحة خطر المخدرات؛
    They might include temporary special measures such as incentives to recruit and retain general practitioners in rural areas and subsidies for childcare in order to allow rural women to find employment and increase their income. UN ويمكن أن تشتمل هذه التدابير على تدابير استثنائية مؤقتة كالحوافز من أجل تعيين واستبقاء ممارسين عاميّين في المناطق الريفية وتقديم معونات لرعاية الأطفال حتى يتاح للنساء الريفيات البحث عن عمل وزيادة دخولهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus