"as indicated in paragraphs" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكما هو مبين في الفقرتين
        
    • وكما هو مبين في الفقرات
        
    • على النحو المبين في الفقرات
        
    • على النحو المبين في الفقرتين
        
    • وعلى النحو المشار إليه في الفقرتين
        
    • على النحو المشار إليه في الفقرات
        
    • وعلى النحو المبين في الفقرات
        
    • وكما ورد في الفقرات
        
    • كما هو مبين في الفقرتين
        
    • نحو ما أشير إليه في الفقرتين
        
    • وكما أشير في الفقرتين
        
    • وكما ذكر في الفقرتين
        
    • وكما يتضح من الفقرتين
        
    • وعلى النحو المبين في الفقرتين
        
    • كما هو مبين في الفقرات
        
    as indicated in paragraphs 6 and 7 above, the continued presence of militias and other armed elements in western Côte d'Ivoire and border areas continued to pose a threat for the entire subregion, particularly Liberia. UN وكما هو مبين في الفقرتين 6 و 7 أعلاه، ظل استمرار وجود الميليشيات والعناصر المسلحة الأخرى في غرب كوت ديفوار والمناطق الحدودية يشكل تهديدا للمنطقة دون الإقليمية بأسرها، ولا سيما ليبريا.
    as indicated in paragraphs 5 to 7 of the proposed budget, reduced requirements are mainly attributable to the planned downsizing of the Mission. UN وكما هو مبين في الفقرات 5 إلى 7 من الميزانية المقترحة يعزى تقلص الاحتياجات بصفة رئيسية إلى الخفض المزمع إجراؤه في حجم البعثة.
    This vital task, necessary for troops to be fully operational upon arrival in Kindu, is dependent upon and linked to the enhanced MONUC presence in Kisangani, as indicated in paragraphs 42 to 51 below. UN وهذه المهمة الحيوية، لازمة للقوات لكي تصبح جاهزة للعمل تماما لدى وصولها إلى كيندو، وهي تعتمد على تعزيز وجود البعثة في كيسنغاني وترتبط بها، على النحو المبين في الفقرات من 42 إلى 51 أدناه.
    The Conference also took note of the recommendations concerning the report of the Conference as indicated in paragraphs 18 and 19 of document A/CONF.172/3. UN كما أحاط المؤتمر علما بالتوصيات المتعلقة بتقرير المؤتمر على النحو المبين في الفقرتين ١٨ و ١٩ من الوثيقة A/CONF.172/3.
    as indicated in paragraphs 7 and 13 of the second performance report, actual vacancy rates for the Office of the Prosecutor and the Registry were mostly higher in 2008 and 2009. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرتين 7 و 13 من تقرير الأداء، كانت معدلات الشواغر الفعلية لمكتب المدعى العام وقلم المحكمة أعلى بوجه عام في عامي 2008 و 2009.
    :: Recommend continued implementation of the Strategy as indicated in paragraphs 72 to 76 of the present report. UN :: أن توصي بمواصلة تنفيذ الاستراتيجية على النحو المشار إليه في الفقرات من 72 إلى 76 من هذا التقرير.
    as indicated in paragraphs 20 to 22 below, a number of actions are being taken to implement the recommendations made by the Board. UN وعلى النحو المبين في الفقرات 20 إلى 22 أدناه، يجري اتخاذ عدد من الإجراءات لتنفيذ توصيات المجلس.
    as indicated in paragraphs 99 and 100, the shares of each organization in the budgets of the jointly financed secretariats were agreed upon by the members of ACC on the basis of two cost-sharing formulas. UN وكما هو مبين في الفقرتين 99 و 100، فإن حصة كل منظمة في ميزانية الأمانات الخاضعة للتمويل المشترك تحدد بواسطة أعضاء لجنة التنسيق الإدارية استنادا إلى طريقتين في تقسيم التكاليف.
    as indicated in paragraphs 38 and 39 of the report, the application of these rates to continuing posts, together with higher vacancy rates applied to new posts, results in an effective budgeted rate of 7.9 per cent for the Professional and higher categories and 4.2 per cent for the General Service and related categories. UN وكما هو مبين في الفقرتين 38 و 39 من التقرير، أدى تطبيق هذه المعدلات على الوظائف المستمرة، إلى جانب تطبيق معدلات أعلى على الوظائف الجديدة، إلى إدراج معدل فعلي في الميزانية نسبته 7.9 في المائة للفئة الفنية والفئات العليا و 4.2 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    7. as indicated in paragraphs 8 and 9 of the Secretary-General's report, the additional expenditure was attributable to a number of unforeseen developments. UN ٧ - وكما هو مبين في الفقرتين ٨ و ٩ من تقرير اﻷمين العام، تعزى النفقات اﻹضافية إلى عدد من التطورات غير المتوقعة.
    as indicated in paragraphs 25 to 28 of the report, however, that amount might be adjusted in the light of a forthcoming decision by the General Assembly regarding the United Nations common system. UN بيد أنه وكما هو مبين في الفقرات ٢٥ إلى ٢٨ من التقرير، فإن من الممكن تعديل هذا المبلغ على ضوء مقرر مقبل ستتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بالنظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    36. as indicated in paragraphs 96 to 102 of the proposed budget, the Mission has more than 64,000 assets, with a carrying value of more than $250 million. UN 36 - وكما هو مبين في الفقرات 96 إلى 102 من الميزانية المقترحة، فإن لدى البعثة 000 64 من الأصول، بقيمة دفترية تفوق 250 مليون دولار.
    The Board, as indicated in paragraphs 21 to 26 of its report, is of the view that provision should be made for delays in the collection of outstanding assessed contributions. UN ويرى المجلس، على النحو المبين في الفقرات 21 إلى 26 من تقريره، أنه ينبغي رصد اعتماد لحالات التأخير في تحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    2. Welcomes the ongoing efforts made by the Unit to improve the implementation of its reform process, as indicated in paragraphs 1 to 6 of its report; UN 2 - ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الوحدة لتحسين تنفيذ عملية إصلاحها، على النحو المبين في الفقرات من 1 إلى 6 من تقريرها؛
    This information should be included in the CRF as well as the NIR as indicated in paragraphs 38 and 46. UN وينبغي أن تدرج هذه المعلومات في استمارة الإبلاغ الموحدة وكذلك في تقرير الجرد الوطني على النحو المبين في الفقرتين 38 و46 أدناه.
    20. as indicated in paragraphs 7 and 13 of the proposed budget, the resources under posts reflect the combined effect of requirements for salaries and common staff costs. UN 20 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرتين 7 و 13 من الميزانية المقترحة، تُظهر الموارد المدرجة في إطار الوظائف الأثر المركب للاحتياجات من المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
    I have also given serious consideration to the views expressed by the Government, as indicated in paragraphs 53 to 63 above. UN ولقد نظرت بجدية أيضا في وجهات النظر التي أعربت عنها الحكومة، على النحو المشار إليه في الفقرات 53 إلى 63 أعلاه.
    as indicated in paragraphs 45 to 47 of annex IV of the Secretary-General's report (A/48/470/Add.1) a total of seven posts has been requested for the Personnel Management and Support Service. UN ٨٤ - وعلى النحو المبين في الفقرات ٤٥ إلى ٤٧ من المرفق الرابع بتقرير اﻷمين العام (A/48/470/Add.1)، طلب ما مجموعه ٧ وظائف من أجل دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    as indicated in paragraphs 18.5 to 18.15, the Commission has undertaken an in-depth review of its programme of work and intergovernmental structure. UN خامسا - ٥١ وكما ورد في الفقرات من ١٨-٥ إلى ١٨-١٥، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لبرنامج عملها وهيكلها الحكومي الدولي.
    The Committee also notes that the Procurement Service has taken over the responsibility for coordinating the training of field procurement staff, as indicated in paragraphs 14 and 22 of the report. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن دائرة المشتريات قد تولت مسؤولية تنسيق التدريب لموظفي المشتريات في الميدان، كما هو مبين في الفقرتين 14 و 22 من التقرير.
    These Norms shall be presumed to apply, as a matter of practice, if the business enterprise has any relation with a transnational corporation, the impact of its activities is not entirely local, or the activities involve violations of the right to security as indicated in paragraphs 3 and 4. UN ويفترض أن تنطبق هذه القواعد من الناحية العملية إذا كان لهذه المؤسسة التجارية علاقة بشركة عبر وطنية أو إذا لم يكن تأثير أنشطتها محلياً بالكامل، أو إذا انطوت أنشطتها على انتهاك الحق في السلامة على نحو ما أشير إليه في الفقرتين 3 و4.
    as indicated in paragraphs 18 and 19 above, the proposed reconfiguration of the regional offices would entail the redeployment of some staff and contingent personnel to the east. UN وكما أشير في الفقرتين 18 و 19 أعلاه، ستؤدي إعادة التشكيل المقترحة للمكاتب الإقليمية إلى نقل بعض الموظفين وأفراد الوحدات إلى الشرق.
    (b) as indicated in paragraphs 13 and 14 above, the current arrangements for programme coordination and oversight are dispersed. UN )ب( وكما ذكر في الفقرتين ١٣ و ١٤ أعلاه، فإن الترتيبات الحالية لتنسيق البرامج ومراقبتها مبعثرة.
    as indicated in paragraphs 7 and 8, the conference-servicing requirements related to the meetings of the working group, estimated at $128,600 (at 2004-2005 rates), would not require additional resources, since it is understood that the meetings would be held in lieu of the 10 meetings of the Ad Hoc Committee already programmed in the calendar of conferences. UN وكما يتضح من الفقرتين 7 و 8، فإن الاحتياجات المطلوبة من خدمات المؤتمرات فيما يتعلق بجلسات الفريق العامل، والتي تقدر بمبلغ 600 128 دولار (بأسعار الفترة 2004-2005)، لن تتطلب موارد إضافية، إذ من المعلوم أن هذه الجلسات سوف تعقد بدلا من عشر جلسات للجنة المخصصة تم بالفعل إدراجها في جدول المؤتمرات.
    as indicated in paragraphs 4 and 5 of the report, the emoluments of the members of the Court are sui generis. UN وعلى النحو المبين في الفقرتين ٤ و ٥ من هذا التقرير، تعتبر مكافآت أعضاء المحكمة خاصة بهم.
    It should be noted that the subject has been the focus of several reports of the Joint Inspection Unit as indicated in paragraphs 1 to 7 of the report. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدة من تقارير وحدة التفتيش المشتركة ركزت على هذا الموضع، كما هو مبين في الفقرات من 1 إلى 7 من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus