In Asia and the Pacific, few plans set benchmarks that could be used as indicators for monitoring progress. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ حددت خطط قليلة معايير يمكن أن تستخدم كمؤشرات لرصد التقدم المحرز. |
∙ Observations of selected variables often do not have adequate accuracy or precision to be reliably used as indicators of climate change. | UN | ● لا تتسم عمليات مراقبة متغيرات مختارة في معظم اﻷحيان بصحة أو دقة تكفي لاستخدامها بصورة موثوقة كمؤشرات لتغير المناخ. |
The Procurement Division currently requests requisitioners to fill out satisfaction questionnaires, the results of which are used as indicators. | UN | وتطلب شعبة المشتريات حاليا من مقدمي الطلبات ملء استبيانات عن الرضاء، تستخدم نتائجها كمؤشرات. |
Attention was also drawn to the importance of coral reefs, both as indicators of the health of the oceans and seas and as a basis for tourist activities. | UN | ولفت الانتباه أيضا إلى أهمية الشعاب المرجانية، باعتبارها مؤشرات على صحة المحيطات وأساسا للأنشطة السياحية. |
At the third session, the Commission may wish to draw on the attached annexes as indicators of trends at the national level. | UN | وفي الدورة الثالثة، قد ترغب اللجنة في الاعتماد على المرفقات طيه بوصفها مؤشرات للاتجاهات على الصعيد الوطني. |
3. Three missions included " threats " to the civilian population or " kidnapping " as indicators of achievement in their performance reports | UN | 3 - أدرجت ثلاث بعثات " الأخطار التي تهدد " السكان المدنيين أو " الاختطاف " بوصفهما مؤشري إنجاز في تقارير أدائها |
Add, as indicators of achievement (c) (ii) and (c) (iii), indicators of achievement (a) and (b) of paragraph 17.18 of the medium-term plan for the period 2002 - 2005, as revised; and renumber the existing indicator of achievement as (c) (i). | UN | يضاف كمؤشري إنجاز (ج) ' 2` و ' 3` مؤشرا الإنجاز (أ) و (ب) الواردان في الفقرة 17-18 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بصيغتها المنقحة؛ ويعاد ترقيم مؤشر الإنجاز (ج) الموجود أصلا ليصبح (ج) ' 1`. |
Thus, human milk and human blood serum were chosen as indicators of human exposure that have relevance to a general population. | UN | ولهذا وقع الاختيار على اللبن البشري والمصل المأخوذ من الدم البشري كمؤشرين لتعرض الإنسان ولملاءمتهما لعموم السكان. |
Thus, they should be used only as indicators of the need for further examination or evaluation. | UN | وعلى هذا فإنه ينبغي ألا تُستخدَم تلك الطرق إلا كمؤشرات لمدى الحاجة إلى إجراء المزيد من البحث أو التقييم. |
The role of national mapping organizations in establishing data policy for copyright, protection of personal information and classified data in the context of the special data used as indicators was emphasized. | UN | وتم التركيز على دور المنظمات الوطنية لرسم الخرائط في وضع سياسات البيانات من حيث حقوق الملكية الفكرية وحماية المعلومات الشخصية والبيانات السرية في سياق البيانات الخاصة المستخدمة كمؤشرات. |
In addition, she asked about the benchmarks used as indicators of women's health. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سألت عن معايير القياس المستخدمة كمؤشرات على صحة المرأة. |
It was suggested that percentages and impact, rather than absolute numbers, be used as indicators of achievement. | UN | واقتُرح استخدام النسب المئوية والأثر بدلا من الأرقام المطلقة كمؤشرات للإنجاز. |
Some of the indicators of sustainable forest management have also been adopted as indicators for monitoring implementation of the national strategy for natural resource management. | UN | واعتمدت أيضا بعض مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات كمؤشرات لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدارة الموارد الطبيعية. |
Some of these species are used as indicators of the condition of the reef system. | UN | ويستفاد من بعض هذه الأنواع كمؤشرات تعكس حالة نُظم الشُعب المرجانية. |
It was suggested that percentages and impact, rather than absolute numbers, be used as indicators of achievement. | UN | واقتُرح استخدام النسب المئوية والأثر بدلا من الأرقام المطلقة كمؤشرات للإنجاز. |
Operational nutrient monitoring programme using NUE and ecosystem health as indicators. | UN | برنامج لرصد المغذيات في حالة تشغيلية يستخدم كفاءة استخدام المغذيات وصحة النظام الإيكولوجي كمؤشرات. |
Project Five-O welcomes these advances as indicators of a heightened international awareness of the problems and a greater willingness to find solutions. | UN | وترحب شراكة مشروع المنظمات الخمس بعلامات التقدم هذه باعتبارها مؤشرات على زيادة الوعي الدولي بالمشاكل وعلى توفر الرغبة في إيجاد حلول لها. |
91. Depending on the type of displacement, local context and obtainable data, it would be useful to consider the following as indicators of progress towards family reunification: | UN | 91- ورهناً بنوع التشريد والسياق المحلي والبيانات التي يمكن الحصول عليها من المفيد النظر إلى ما يلي باعتبارها مؤشرات للتقدم صوب لمْ شمل الأُسر: |
She will pay particular attention to early signs of potential conflicts among different communities, such as indicators of increasing alienation or hatred against certain groups. | UN | وستولى عناية خاصة للدلائل التي تشير إلى احتمال حدوث نزاعات بين مختلف الأقليات بوصفها مؤشرات على ازدياد الشعور بالاستلاب أو بالكراهية تجاه بعض الأقليات. |
Historically, the United Nations Office at Nairobi has taken these as internal requirements rather than as indicators of external reporting requirements. | UN | وقد دأب مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تاريخيا على اعتبار هذه الطلبات من قبيل المتطلبات الداخلية وليس بوصفها مؤشرات لمتطلبات خارجية لإعداد التقارير. |
Table 21.20 Add indicators of achievement (a) and (c) of paragraph 17.33 of the medium-term plan for the period 2002-2005, as revised, as indicators of achievement (a) (iv) and (a) (v). | UN | يُضاف مؤشرا الإنجاز (أ) و (ج) الواردان في الفقرة 17-33 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بصيغتها المنقحة، بوصفهما مؤشري الإنجاز (أ) ' 4` و (أ) ' 5`. |
Add indicators of achievement (a) and (c) of paragraph 17.33 of the medium-term plan for the period 2002-2005, as revised, as indicators of achievement (a) (iv) and (a) (v). | UN | يضـــاف كمؤشري إنجاز (أ) ' 4` و ' 5` مؤشرا الإنجاز (أ) و (ج) الواردان في الفقرة 17-33 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بصيغتها المنقحة. |
Thus, human milk and human maternal blood were chosen as indicators of human exposure that has relevance to a sensitive stage in the human life span. | UN | ولهذا وقع الاختيار على اللبن البشري ودم النفاس كمؤشرين لتعرض الإنسان تعرضا له صلة بمرحلة حساسة من مراحل حياته. |
In any case, both steadily increasing cost recovery and the size of the client base can be considered as indicators of the success of BDS providers. | UN | وعلى أية حال، يمكن اعتبار ازدياد استرداد التكاليف وحجم قاعدة العملاء مؤشرين لنجاح مقدمي خدمات تطوير الأعمال التجارية. |
164. Gender equity and women workers' issues as indicators of sustainability should be ensured. | UN | 164 - وينبغي ضمان الإنصاف بين الجنسين وجعل مسائل النساء العاملات من بين مؤشرات الاستدامة. |