"as is done" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما يحدث
        
    • كما هو الحال
        
    • بنفس طريقة
        
    • وكما هو الحال
        
    • أسوة بما يحدث
        
    • كما يفعل
        
    • على غرار ما تفعله
        
    • غرار ما تقوم به
        
    Enacting States may provide incentives for publication of such information, as is done in some jurisdictions, such as a possibility of shortening a period for presenting submissions in pre-advertised procurements. UN 3- وقد توفّر الدول المشترعة حوافز لنشر تلك المعلومات، كما يحدث في بعض الولايات القضائية، كإتاحة إمكانية تقصير مهلة تقديم العطاءات في عمليات الاشتراء المعلن عنها مسبقاً.
    In this connection, the Committee was informed that, if the Institute was given relief on rental and accommodation costs it incurred in New York and Geneva, as is done for some other entities, more resources would be available for General Fund activities. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أنه إذا أُعفي المعهد من تكاليف الإيجار والمرافق، التي يتكبدها في نيويورك وجنيف، كما يحدث بالنسبة لبعض الكيانات الأخرى، ستتوفر موارد أكثر لأنشطة الصندوق العام.
    Is it not high time the international community took deterrent steps, as is done in connection with other States and other regions? UN ألم يحن الوقت ليقوم المجتمـع الدولي باتخاذ خطوات رادعة، كما هو الحال بالنسبة للدول والمناطق اﻷخرى؟
    It is therefore important that, when considering new requests for participation by intergovernmental organizations, due respect is not only given to the General Assembly membership and the United Nations Charter but also, as is done in the resolution just adopted, to the rights accorded to observer States and entities. UN ولذا فمن الأهمية بمكان، عند النظر في طلبات جديدة للمشاركة من جانب المنظمات الحكومية الدولية، المراعاة الواجبة ليس لعضوية الجمعية العامة وميثاق الأمم المتحدة فحسب ولكن أيضا، كما هو الحال في القرار الذي اتخذ للتو، الحقوق الممنوحة للجهات والدول والكيانات التي لها صفة مراقب.
    Such amount shall be calculated as is done for commutation of accrued annual leave under staff rule 109.8. UN ويحسب هذا المبلغ بنفس طريقة استبدال رصيد الإجازة السنوية بموجب المادة 109/8 من النظام الإداري للموظفين.
    28. As part of the Division's effort to recruit well-qualified experts to serve on sanctions monitoring groups, teams and panels, and as is done annually, a note verbale was sent to all Member States in December to request the nomination of qualified candidates for membership of the Division's roster of experts. UN 28 - وكجزء من الجهد الذي تبذله الشعبة لتعيين خبراء مؤهلين تأهيلا جيدا للخدمة في أفرقة وفرق رصد الجزاءات، وكما هو الحال سنويا، تم إرسال مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء في كانون الأول/ديسمبر لطلب ترشيح مرشحين مؤهلين لإدراجهم في قائمة الخبراء التي تحتفظ بها الشعبة.
    With $610 billion, we could build 3 million clinics to provide health services to the world, as is done today by the people of Cuba and Venezuela through the Bolivarian Alternative for the Americas for people throughout Latin America and the Caribbean. UN إذ يمكننا بمبلغ 610 ملايين دولار أن نشيّد 3 ملايين مستوصف لتوفير الخدمات الصحية للعالم، كما يفعل اليوم شعبا كوبا وفنزويلا للسكان في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من خلال البديل البوليفاري للأمريكتين.
    There are not yet many of them, but, because of their pilot role, they should be encouraged, supported and promoted, not neutralized, as is done all too often. UN ولا يزال عددهم قليلاً ولكن، بالنظر إلى الدور النموذجي الذي يؤدونه، ينبغي تشجيعهم ودعمهم بل وترقيتهم لا تحييدهم كما يحدث في كثير من الأحيان.
    Incidentally, such a selection could be done entirely within the region or, as is done in many cases at present, by the Assembly. UN وبالمناسبة، فإن هذا الاختيار يمكن أن يتم كليا داخل المنطقة، أو من جانب الجمعية العامــة، كما يحدث في العديد من الحالات في الوقت الحاضر.
    The judges of the Tribunal decided to shorten the time frame by which such motions are heard and a decision rendered, by amending the rule to allow the procedure to be dealt with orally, as is done in many common law jurisdictions. UN وقد قرر قضاة المحكمة تقصير المدة الزمنية التي ينظر في غضونها في هذه الطلبات وتم اتخاذ قرار يقضي بتعديل القاعدة بحيث يسمح بأن يتم الإجراء شفويا، كما يحدث في كثير من الولايات القضائية في القانون العام.
    In view of the importance of these activities, consideration could be given to including, partially, allocations for this purpose in the UNMEE budget, as is done in some other United Nations operations in Africa. UN ونظرا لما لهذه الأنشطة من أهمية، يمكن النظر في أمر إدراج مخصصات لهذا الغرض جزئيا في ميزانية البعثة، كما يحدث في بعض عمليات الأمم المتحدة الأخرى في أفريقيا.
    Specific reference to organization-led initiatives of interest to the work of the Forum could also be incorporated into the formal multi-year programme of work, as is done in some regional intergovernmental processes, such as the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe. UN ويمكن أيضا إدراج إشارة محددة إلى المبادرات التي تقودها المنظمات وذات الأهمية لعمل المنتدى في برنامج العمل الرسمي المتعدد السنوات، كما يحدث في بعض العمليات الحكومية الدولية الإقليمية التي من قبيل المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا.
    A policy option employed in a number of countries consists of providing a minimal amount of electricity at no cost or at a low cost through lifeline or graduated tariff rates, as is done in India and South Africa. UN ويتمثل أحد الخيارات المتعلقة بالسياسات المستخدمة في عدد من البلدان في تقديم قدر ضئيل من الكهرباء دون تكلفة أو بتكلفة منخفضة من خلال معدلات تعريفة كفافية أو تدرجية، كما هو الحال في الهند وجنوب أفريقيا.
    Secondly, far from the principle of internationally facilitated bilateralism that characterized the Oslo process, at least in its early years, the principles for an end of conflict can only be introduced by the international community, as is done through the road map. UN ثانيا، بخلاف مبدأ الطابع الثنائي الميسّر دوليا الذي اتسمت به عملية أوسلو، على الأقل في سنواتها الأولى، لا يمكن طرح المبادئ لإنهاء الصراع إلا بواسطة المجتمع الدولي، كما هو الحال من خلال خارطة الطريق.
    If services were provided on a more predictable basis, the calculation of the Utilization Factor, Planning Accuracy Factor and Meeting Ratio may be introduced for these groupings as is done for calendar bodies. UN وإذا ما تم توفير الخدمات على أساس يمكن التنبؤ به بشكل أفضل، فقد يكون من الممكن استحداث حساب معامل الاستفادة، ومعامل دقة التخطيط، ونسبة الجلسات المعقودة بالنسبة لهذه المجموعات كما هو الحال بالنسبة للهيئات المدرجة في جدول المؤتمرات.
    Such amount shall be calculated as is done for commutation of accrued annual leave under staff rule 109.8. UN ويحسب هذا المبلغ بنفس طريقة استبدال رصيد الإجازة السنوية بموجب المادة 109/8 من النظام الإداري للموظفين.
    Such amount shall be calculated as is done for the commutation of accrued annual leave under staff rule 9.9 above. UN ويحسب هذا المبلغ بنفس طريقة استبدال رصيد الإجازة السنوية بموجب القاعدة 9-9 أعلاه.
    32. As part of the Division's effort to recruit well-qualified experts to serve on sanctions monitoring groups, teams and panels, and as is done annually, a note verbale was sent to all Member States in December to request the nomination of qualified candidates for membership of the Division's roster of experts. UN 32 - وفي إطار سعي الشعبة لتعيين خبراء مؤهلين تأهيلا جيدا للخدمة في أفرقة وفرق رصد الجزاءات، وكما هو الحال سنويا، تم إرسال مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء في كانون الأول/ديسمبر 2014 لطلب ترشيح مرشحين مؤهلين لإدراجهم في قائمة الخبراء التي تحتفظ بها الشعبة.
    The possibility of applying a minimum threshold fee for the MDTFs or a set-up fee, as is done, for example, at the World Bank, should be examined, although considerations other than the purely financial arguments, such as the political benefit of small funds for certain countries or areas, should be taken into account. UN وينبغي دراسة إمكانية تطبيق حد أدنى للرسوم فيما يخص الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أو رسم إنشاء كما يفعل البنك الدولي على سبيل المثال، وإن كان ينبغي مراعاة اعتبارات غير الاعتبارات المالية المحضة، مثل المنفعة السياسية للصناديق الصغيرة فيما يخص بلدان أو مناطق معينة.
    Coordination and abuse in an industry may be prevented by regulation and regulators, as is done by competition law and policy. UN إن التنسيق والتعسف في صناعة ما يمكن منعهما بواسطة اللوائح التنظيمية والجهات الواضعة لها، على غرار ما تفعله قوانين المنافسة وسياساتها.
    28. As part of the Division's effort to recruit well-qualified experts to serve on sanctions monitoring groups, teams and panels, and as is done annually, a note verbale was sent to all Member States in December to request the nomination of qualified candidates for membership of the Division's roster of experts. UN 28 - وفي إطار ما تبذله الشعبة من جهود لاستقدام خبراء مؤهلين تأهيلا جيدا للعمل في أفرقة رصد الجزاءات على اختلاف أنواعها، وعلى غرار ما تقوم به الشعبة سنويا، أرسلت في كانون الأول/ديسمبر مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء بطلب تسمية مرشحين مؤهلين لعضوية قائمة الخبراء التي تمسكها الشعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus