"as it might" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأنه قد
        
    • إذ قد
        
    • لأنها قد
        
    • بما أنه يمكن أن
        
    • حيث أنه قد
        
    • مثلما قد
        
    • حيث إنه قد
        
    It would be important to approach the definition of xenophobia cautiously, as it might be too broad or too narrow. UN وأشارت إلى أن من المهم التعامل بحذر مع تعريف كره الأجانب، لأنه قد يكون فضفاضاً أو ضيقاً للغاية.
    The Committee considered that this claim should be examined on its merits as it might raise issues under article 9 of the Covenant. UN واعتبرت اللجنة أنه ينبغي النظر في موضوع هذا الادعاء نظرا لأنه قد يؤدي إلى إثارة مسائل تدخل في إطار المادة 9 من العهد.
    The Committee considered that this claim should be examined on its merits as it might raise issues under article 9 of the Covenant. UN واعتبرت اللجنة أنه ينبغي النظر في موضوع هذا الادعاء نظرا لأنه قد يؤدي إلى إثارة مسائل تدخل في إطار المادة 9 من العهد.
    The negotiation of a new international instrument could increase the risk of undercutting existing standards, as it might not be possible to agree at the international level on an equally strong set of measures. UN وأفادوا بأن التفاوض حول صك دولي جديد يمكن أن يزيد من احتمال إضعاف المعايير الحالية، إذ قد لا يتسنى الاتفاق على الصعيد الدولي على مجموعة من التدابير بتلك المتانة.
    Moreover, the sequencing of their consultations with different major stakeholders would be very important as it might be better to gather civil society input before Government consultations, since Governments themselves, at the intergovernmental level, would be the primary beneficiaries of the recommendations. UN وعلاوة على ذلك، ستكتسي سلسلة مشاوراته مع مختلف أصحاب المصلحة الرئيسيين أهمية بالغة إذ قد يكون من الأفضل جمع إسهامات المجتمع المدني قبل إجراء المشاورات الحكومية، حيث أن الحكومات نفسها ستكون، على الصعيد الحكومي الدولي، المستفيد الأول من التوصيات.
    It was also likely to cause misunderstanding, as it might actually set conditions of responsibility, and set them at rather a high level. UN ورئي أنها قد تؤدي أيضاً إلى سوء فهم لأنها قد ترسي فعلياً شروط تحمل المسؤولية وتضعها في مستوى مرتفع إلى حد ما.
    Some speakers questioned the sliding scale as it might lead to protracted negotiations. UN وشكك بعض المتكلمين في موضوع الأساس التدرجي بما أنه يمكن أن يؤدي إلى مفاوضات مطولة.
    An objection to an incompatible reservation was, however, important insofar as it might sometimes indicate the objecting party's position on the validity of the reservation itself. UN إلا أن الاعتراض على تحفظ عديم التوافق هو أمر مهم من حيث أنه قد يدلّ أحيانا على موقف الطرف المعترض من صحة التحفظ ذاتها.
    The term " international " was also objected as it might suggest internationalization of aquifers. UN واعترض أيضا على مصطلح ' ' دولي`` لأنه قد يعني تدويل طبقات المياه الجوفية.
    Such necessity test raises concern of developing countries, as it might constrain the ability of regulators to accommodate the interests of various stakeholders. UN ويثير هذا الاختبار قلق البلدان النامية، لأنه قد يقيد قدرة الجهات المنظمة على تلبية مصالح مختلف أصحاب المصلحة.
    However, that proposal, too, gave rise to objections, as it might result in a circular definition of the field of application of the draft convention. UN غير أن ذلك الاقتراح أيضا كان مثار اعتراضات لأنه قد يفضي إلى تعريف غير مباشر لمجال انطباق مشروع الاتفاقية.
    This is, however, a difficult judgement to make as it might also have the result of sanctioning the State's violation. UN غير أن هذا أمر يصعب البتّ فيه لأنه قد يفضي أيضاً إلى التغاضي عن الانتهاك الذي ارتكبته الدولة.
    It was doubtful whether that analysis could be undertaken at such an early stage as it might prejudice certain results. UN ومن المشكوك فيه ما إذا كان يمكن أن يضطلع بهذا التحليل في هذه المرحلة المبكرة لأنه قد يخل ببعض النتائج.
    This is significant as it might be challenging to attain any measures of meaningful success with the programme without having a resource base of any kind. UN ويمثل هذا الأمر مسألة مهمة لأنه قد يكون من الصعب إحراز نجاح معقول في البرنامج بدون وجود أي قاعدة للموارد.
    Fear was expressed that it might be more difficult to understand the intricately woven agreement that had resulted in the adoption of the text if a detailed commentary were published, as it might unwittingly reopen certain issues in respect of which agreement had been particularly hard-won. UN وأُعرب عن تخوُّف من أن فهم الاتفاق المحبوك بدقة، والذي أفضى إلى اعتماد النص، قد يكون أشد صعوبة في حال نشر تعليق مفصّل، إذ قد يؤدي دون قصد إلى إعادة طرح مسائل معيَّنة تتطلَّب الاتفاق عليها جُهداً جهيداً.
    117. The view was expressed that the reference to " telegram, telex or telecopy " was not appropriate in the definition of " data message " , as it might imply that the Model Law was also applicable to any kind of paper-based communication. UN ١١٧ - أعرب عن رأي مفاده أن اﻹشارة إلى " البرق أو التلكس أو النسخ البرقي " غير ملائم في تعريف " رسالة البيانات " ، إذ قد يعني ضمنا أن القانون النموذجي ينطبق أيضا على أي صنف من أصناف الابلاغ باستخدام مستندات ورقية.
    Her delegation welcomed the approach taken in guideline 4.5.3, but noted that the expression " at any time " in paragraph 3 might cause confusion, as it might be taken to mean that the author of a reservation could change its position as a party after the expression of its consent to be bound. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالنهج المتبع في المبدأ التوجيهي 4-5-3 ولكنها أشارت إلى أن تعبير " في أي وقت " الوارد في الفقرة الثالثة قد يثير اللبس، إذ قد يُفهم منه أنه يجوز لصاحب التحفظ تغيير وضعه كطرف بعد إبداء موافقته على إلزامه بالمعاهدة.
    She would appreciate receiving further information on the matter, as it might prove useful when studying the reports of other States. UN وهي ستكون ممتنة لو تلقت مزيداً من المعلومات بشأن هذه المسألة، نظراً لأنها قد تكون مفيدة عند دراسة تقارير دول أخرى.
    Another view was that it should be deleted as it might inadvertently give the impression that it was an exclusive list of the duties of the registrar. UN وآثر رأي آخر حذف هذه الفقرة لأنها قد تعطي عن غير قصد انطباعا بأنها تتضمن قائمة حصرية بواجبات أمين السجل.
    The idea of introducing disproportionate subsidies for those parties that had internal quotas had been rejected as it might lead to requests for other types of disproportionate subsidies and result in a very complex system. UN أما فكرة العمل بمبالغ دعم غير متناسبة لتلك الأحزاب التي لديها حصص داخلية فقد تم رفضها لأنها قد تفضي إلى طلبات على أنواع مختلفة من أوجه الدعم غير المتناسبة مما يؤدي إلى نظام بالغ التعقيد.
    Some speakers questioned the sliding scale as it might lead to protracted negotiations. UN وشكك بعض المتكلمين في موضوع الأساس التدرجي بما أنه يمكن أن يؤدي إلى مفاوضات مطولة.
    However, the delay in starting the transitional justice mechanism consultations is a source of concern, as it might overlap with the preparations for the elections of 2010. UN غير أن التأخير في بدء المشاورات بشأن آلية العدالة الانتقالية يشكل مصدرا للقلق حيث أنه قد يتداخل مع التحضيرات لانتخابات عام 2010.
    It was also mentioned that that problem would be more apparent in cases where third parties challenged a commercial transaction, as it might be the case where trustees in bankruptcy or regulatory and enforcement government entities were involved. UN وذُكر أيضا أن هذه المشكلة تزداد وضوحا عندما تطعن أطراف ثالثة في معاملة تجارية مثلما قد يكون هو الحال عندما يتعلق الأمر بوكلاء الدائنين أو بهيئات حكومية رقابية أو إنفاذية.
    In 1999 the Committee had declared this communication admissible, insofar as it might raise issues under articles 26 and 2 of the Covenant. UN وفي عام 1999، أعلنت اللجنة مقبولية هذا البلاغ من حيث إنه قد يثير مسائل بموجب المادتين 26 و2 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus