"as it turns out" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما اتضح
        
    • كما تبين
        
    • كما يبدو
        
    • كما يتضح
        
    • وكما تبين
        
    • كما يظهر
        
    • كما أتضح
        
    • كما يتّضح
        
    • كما يَظْهرُ
        
    • كما إتضح
        
    • كما تبيّن
        
    • وكما اتضح
        
    • واتضح لي
        
    • تبين أن
        
    • اتضح ان
        
    as it turns out, we do agree on one key detail. Open Subtitles كما اتضح ، نحن لا نتفق على واحد التفاصيل الرئيسيين.
    as it turns out, Luther Wastrife is a suspected terrorist. Open Subtitles كما اتضح بأن لوثر واسترايف هو إرهابي مشتبه به
    So, what I learned from Turtle's brain matter and the Reverse-Flash, as it turns out, has allowed me to complete a device that when installed inside The Flash's suit, will let me harness his speed, so that the next time Open Subtitles ما تعلمته من مادة عقل القوقعة والبــرق المنعكس كما تبين مكنني من صناعة جهاز يمكنني إذا زرعته في بزة البــرق
    Well, as it turns out, it's also a Klingon word. Open Subtitles حسناً, كما يبدو, إنها أيضاً كلمة من لغة الـ"كلينقون"
    Listen, I'm in your neck of the woods, and... as it turns out, I may need a new job. Open Subtitles اصغ انا في رقبتك الان و كما يتضح انني بحاجة الى عمل
    And as it turns out, we're already biologically programmed for our little cyborg upgrades. Open Subtitles وكما تبين اننا مبرمجين بايولوجيا لتحديثنا الى رجال اليين
    as it turns out, the strange idea that there are additional dimensions stretches back almost a century. Open Subtitles كما يظهر,الفكرة الغريبة بأن هناك أبعاد إضافية تعود تقريباً لقرن مضى.
    Which, as it turns out, was very unfortunate. Open Subtitles و كان ذلك أمراً مؤسفاً جداً كما اتضح فيما بعد
    Grade II astrocytoma, which as it turns out is a good grade, so I'm proud of the little guy. Open Subtitles الدرجة الثانية نجمي، والتي كما اتضح هو بتقدير جيد، لذلك أنا فخور الرجل قليلا.
    Exams, and ending school is quite the time-consuming business, as it turns out. Open Subtitles امتحانات، وانتهاء الدراسة هو أكثر الأمور استهلاكًا للوقت، كما اتضح.
    Not actually a science fiction book, as it turns out. Open Subtitles ليس في الواقع كتاب الخيال العلمي، كما اتضح.
    (Pats legs) Uh, my mother, as it turns out, is flying into New York on Thursday to be with my grandmother for the holidays. Open Subtitles آه امي كما اتضح ستسافر إلى نيويورك يوم الخميس لتكون مع جدتي في ايام الاعياد
    We, uh, apologize for any violation of decorum, but as it turns out, it was absolutely necessary. Open Subtitles نعتذر عن اي سوء باللباقة, لكن كما تبين , بانها كانت مهمة جداً.
    as it turns out, you guys go way back. Open Subtitles كما تبين , انتم يا رفاق عدتم سوياً
    But as it turns out, you were just the same. Open Subtitles ولكن كما يبدو الآن فأنت مثلهن تماما أخوات حتى النهاية
    Because, as it turns out, we're living in a hotel, and they don't allow horses. Open Subtitles لأنه اتضح كما يبدو أنّنا نعيش في فندق وليس مسموحا بالأحصنة هنا حتى الصغيرة منها
    as it turns out, we were not the only ones monitoring outgoing transmissions. Open Subtitles كما يتضح أننا لسنا وحدنا رصد نهاية الإرسال
    as it turns out, the film was the only thing that convinced him I wasn't a spy. Open Subtitles وكما تبين بأن الفيلم كان الشيء الوحيد الذي أقنعه بأنني لست جاسوس
    I heard that part already... too much in one interrogation, as it turns out. Open Subtitles سمعت هذا الجزء هذا كثير في تحقيق واحد كما يظهر لي
    I'm Brittany S. Pierce, and Fondue for Two has been on hiatus because, as it turns out, I'm a genius. Open Subtitles أنا بريتني اس بيرز و الفوندو لشخصين كان متوقف لأنه كما أتضح بأنني عبقريه
    Your private life is, as it turns out, essential to my plans. Open Subtitles حياتك الخاصّة كما يتّضح هي شقّ جوهريّ من خطّتي.
    Oh, Niles, as it turns out I am available for that concert tonight. Open Subtitles أوه، النيل، كما يَظْهرُ أَنا متوفرُ لتلك الحفلة الموسيقيةِ اللّيلة.
    as it turns out, channg doesn't make stuff sound important. Open Subtitles كما إتضح , الإنشاد لا يجعل الشيء يبدو مهماً
    Well, there we are, so that's not a relevant test, as it turns out. Open Subtitles ,حسنا, ها نحن هنا, هذا ليس اختباراً مناسباً كما تبيّن لنا
    Uh, you know you're gonna have to start paying for it now. as it turns out, my offer was too low. Open Subtitles تعلمين بأنه يجب عليك الدفع من الأن وكما اتضح العرض التي تقدمت به كان منخفض جداً
    as it turns out, there's motion sensors around the perimeter, there's lasers inside the house, it's all state-of-the-art stuff. Open Subtitles واتضح لي وجود أجهزة استشعار حركة تحيط بالمكان وهناك الليزر داخل المنزل إنها أجهزة الأمان القياسية بالمتاحف
    So, as it turns out, the green trash can is not recycling, it's for Greens. Open Subtitles تبين أن صندوق القمامة الأخضر ليس لإعادة التدوير، إنه للخُضر
    So Doctor, as it turns out, neither one of them was a placebo. Oops. Open Subtitles اذا ايها الطبيب اتضح ان لا واحدة منهم قطعة سكر خالص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus