"as law" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمثابة قانون
        
    • كقانون
        
    • بوصفه القانون
        
    • باعتبارها قانوناً
        
    • بوصفه قانونا
        
    • بوصفها قانوناً
        
    • شكل قانون
        
    • بصفته قانونا
        
    • كما لو كانت قانوناً
        
    • على أنها قانون
        
    • بالإلزام
        
    • كالقانون
        
    Concluding observations were often so inconsistent that no lawyer or Government could regard them as law. UN وأضافت أن الملاحظات الختامية غالبا ما كانت متناقضة لدرجة أن أي محام أو حكومة لا يستطيع اعتبارها بمثابة قانون.
    To determine the existence of a rule of customary international law and its content, it is necessary to ascertain whether there is a general practice accepted as law. UN يستلزم تحديد وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي ومضمونها التحقق من وجود ممارسة عامة مقبولة بمثابة قانون.
    171. Several additional comments were made on the evidence of acceptance as law. UN 171- وأُبديت تعليقات إضافية بشأن إثبات القبول بمثابة قانون.
    Her delegation was pleased to note that the UNCITRAL Model Law, recast in the language of the United States Bankruptcy Code, might be enacted as law in her country in the near future. UN وقالت إن وفدها يسره أن يشير إلى أن القانون النموذجي الذي وضعته الأونسترال وجاءت صياغته على غرار صياغة قانون الولايات المتحدة للإفلاس، قد يسن كقانون في بلدها في المستقبل القريب.
    The amnesty had been enacted as law by a legitimate Congress, democratically elected. UN وسنَّ مجلس شرعي للكونغرس، انتُخب ديمقراطياً، اتفاقَ العفو كقانون.
    The proposed decree was revised and adopted as law 31 of 2013 in December 2013. UN ونُقِّح المرسوم المقترح واعتُمِد في كانون الأول/ ديسمبر 2013 بوصفه القانون 31 لسنة 2013.
    Third, many of the types of practice listed may also serve as evidence of acceptance as law. UN وثالثاً، قد يفيد عدد كبير من أنواع الممارسة المذكورة في القائمة أيضاً كدليل على قبولها باعتبارها قانوناً.
    Given the practical purpose of the work, further clarification on how to distinguish between practice that revealed acceptance as law and other conduct would be useful. UN ورُئي أنه بالنظر إلى الأغراض العملية لهذا العمل، سيكون من المفيد توضيح كيفية التمييز بين الممارسة التي تكشف القبول بمثابة قانون وغيرها من أنواع السلوك.
    b. international custom, as evidence of a general practice accepted as law; UN (ب) العادات الدولية المرعية المعتبرة بمثابة قانون دلَّ عليه تواتر الاستعمال؛
    Should custom be regarded, as stated in that provision, as `evidence of a general practice accepted as law', given the insufficiency of practice, several rules of international law which are not based on treaties would not fit in the definition of custom. UN فلو أن العُرف اعتُبِر، حسبما هو مذكور في النص، ' بمثابة قانون دلَّ عليه تواتر الاستعمال`، بالنظر إلى عدم كفاية تواتر الممارسة، لأصبحت قواعد عديدة من قواعد القانون الدولي التي لا تستند إلى معاهدات خارجة عن إطار تعريف العُرف.
    With regard to paragraph 1.3., Guatemala has ratified the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and therefore recognizes it as law. UN فيما يتعلق بالفقرة المعنية، تقر غواتيمالا بأن الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي صدقت عليها، تعتبر بمثابة قانون.
    Guatemala state in its third report (page 5) that it has ratified the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and therefore recognizes it as law. UN وقد أفادت غواتيمالا، في الصفحة 5 من تقريرها الثالث، أنها قد صدقت على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وتعتبرها بالتالي بمثابة قانون.
    Regarding the debate over the terms " opinio juris " and " accepted as law " , her delegation shared the Special Rapporteur's view that the wording of the Statute of the International Court of Justice should be followed. UN وفيما يتعلق بمناقشة المصطلحات " الاعتقاد بالإلزام " و " القبول بمثابة قانون " ، قالت إن وفد بلدها يشاطر رأي المقرر الخاص بضرورة اتباع النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    However, international instruments are not self-executing and require legislative implementation to be effective in Zambia as law. UN غير أن الصكوك الدولية لا تنفذ تلقائيا بل يتعين أن تقرها من السلطة التشريعية لكي تصبح نافذة في زامبيا كقانون.
    The statements in draft conclusion 7, paragraph 3, and draft conclusion 11, paragraph 3, indicating that inaction might serve as practice or evidence of acceptance as law also required further review. UN والبيانات الواردة في الفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 7، والفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 11، والتي تشير إلى أن عدم الفعل قد يعتبر بمثابة ممارسة أو دليلا على القبول به كقانون تتطلب أيضا المزيد من الاستعراض.
    5. In Bolivia, UNFPA and other United Nations agencies facilitated the debate on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which led to its adoption as law. UN 5 - وفي بوليفيا، ساعد صندوق السكان ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في تيسير مناقشة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، مما أدى إلى اعتماده كقانون.
    71. The Law against Domestic Violence (LADV) was passed by the National Parliament in May 3, 2010 and was officially published as law N° 7/2010. UN 71 - أقرّ البرلمان الوطني قانون مكافحة العنف العائلي في 3 أيار/مايو 2010 ونُشر رسميا بوصفه القانون رقم 7/2010.
    For a general practice to be accepted as law means that the practice in question must be accompanied by a sense of legal obligation. It is that which distinguishes a rule of customary international law from mere habit or usage. UN فقبول ممارسة عامة باعتبارها قانوناً تقتضي أن تكون هذه الممارسة مصحوبة بحس الالتزام القانوني، وهذا ما يميز قاعدة القانون الدولي العرفي عن العادة أو العرف.
    The draft agreement further specifies that it would apply as law within Cambodia. UN وينص مشروع الاتفاق فضلا عن ذلك على أنه سيطبق بوصفه قانونا داخل كمبوديا.
    At the same time, other amendments passed prior to 2005 have not been challenged and stand as law in force in the land. UN وفي الوقت نفسه فإن التعديلات الأخرى السابقة على عام 2005 لم تتعرَّض للطعن وما زالت سارية بوصفها قانوناً في البلاد.
    If approved by the executive authority, the bill is promulgated as law and published within five days. UN وإذا حظي بموافقة السلطة التنفيذية، يُسن مشروع القانون في شكل قانون في غضون خمسة أيام.
    16. It could be useful to discuss briefly customary international law " as law " , and the challenges that have occasionally been addressed to its role within the international legal system. UN 16 - قد يكون من المفيد أن نناقش بإيجاز القانون الدولي العرفي " بصفته قانونا " ، والتحديات التي قوبل بها أحيانا فيما يخص دوره ضمن النظام القانوني الدولي.
    (3) The extent and consistency of the practice of interpretative declarations in respect of bilateral treaties leave little doubt as to how this institution is viewed in international law: it is clearly a “general practice accepted as law”. UN 3) إن كثرة اللجوء إلى ممارسة الإعلانات التفسيرية للمعاهدات الثنائية ودوام هذه الممارسة لا يمكن أن يتركا أي مجال للشك في قبول القانون الدولي لهذا النظام: فهناك بدون أي شك " ممارسة عامة مقبولة كما لو كانت قانوناً " .
    International custom is proof that a general practice has been accepted as law. UN إن العرف الدولي هو دليل القبول بممارسة عامة على أنها قانون.
    The two constituent elements of rules of customary international law, " a general practice " and " accepted as law " , or opinio juris, must be considered in a balanced manner. UN وينبغي النظر على نحو متوازن إلي العنصرين اللذين تتكون منهما قواعد القانون الدولي العرفي، وهما " الممارسة العامة " و " الاعتقاد بالإلزام " أو opinion juris.
    Further, there is a form of positive aggressiveness that girls have taken on, entering into disciplines such as law that have in the past been regarded as male bastions. UN وفضلاً عن هذا فهناك شكل من الطموح الإيجابي لدى الفتيات للدخول في فروع العلم كالقانون الذي كان في الماضي مجالاً ذكورياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus