"as lead agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • بوصفها الوكالة الرائدة
        
    • كوكالة رائدة
        
    • بدور الوكالة الرائدة
        
    • بوصفه الوكالة الرائدة
        
    • باعتبارها الوكالة الرائدة
        
    • بصفتها الوكالة الرائدة
        
    • بوصفها وكالة رائدة
        
    • هو الوكالة الرائدة
        
    • بوصفه وكالة رائدة
        
    • بوصفها الوكالة الرئيسية
        
    • بصفته الوكالة الرائدة
        
    • وكالةً رائدة
        
    • بصفتها وكالة رائدة
        
    • بوصفه الوكالة الرئيسية
        
    • كوكالة رئيسية
        
    Finally, the European Union pays tribute to the work of UNESCO as lead agency for the Programme of Action on a Culture of Peace. UN أخيرا، يشيد الاتحاد الأوروبي بأعمال اليونسكو بوصفها الوكالة الرائدة لبرنامج العمل المعني بثقافة السلام.
    The present report is based on material prepared by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, as lead agency for this topic within the informal high-level Inter-Agency Task Force on Forests. UN ويستند هذا التقرير إلى المواد التي أعدتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بوصفها الوكالة الرائدة للموضوع ضمن فرقة العمل غير الرسمية الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات.
    Where appropriate, one or two organizations may also be designated as lead agency/agencies for the preparation of given items. UN وعند الاقتضاء، يجوز أيضا تعيين منظمة أو منظمتين كوكالة رائدة/وكالتين رائدتين للتحضير لبنود معينة.
    Also, in the former Yugoslavia, UNESCO continues to act as lead agency in the United Nations system for assistance to the independent media during the reconstruction period. UN وما زالت اليونسكو تضطلع بدور الوكالة الرائدة ضمن منظومة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى وسائل الإعلام المستقلة خلال فترة إعادة البناء في يوغوسلافيا السابقة.
    as lead agency for the logistics cluster, WFP assumed the lead in four new emergencies in 2007. UN واضطلع البرنامج، بوصفه الوكالة الرائدة لمجموعة اللوجستيات، بدور رائد في 4 حالات طوارئ جديدة في عام 2007.
    ROSA played a major role as lead agency in a project proposal on innovative methods for flood risk assessment based on Earth observation data. UN واضطلعت وكالة الفضاء الرومانية بدور رئيسي باعتبارها الوكالة الرائدة في مقترح بمشروع عن الطرق المبتكرة لتقييم مخاطر الفيضانات استناداً إلى بيانات رصد الأرض.
    Agencies also noted that the Food and Agriculture Organization of the United Nations was designated as lead agency to negotiate with national authorities on behalf of organizations based in Rome and Italy regarding the possibility of and modalities to grant work permits to United Nations spouses. UN ولاحظت الوكالات أيضا أنّ منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قد عُيِّنت بصفتها الوكالة الرائدة في التفاوض، بالنيابة عن المنظمات التي يوجد مقرها في روما وإيطاليا، مع السلطات الوطنية بشأن إمكانية منح تصاريح عمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة وبشأن طرائق منح هذه التصاريح.
    as lead agency for the global protection cluster for IDPs, UNHCR has taken steps to improve the quality of protection programming, mainstream protection perspectives throughout the humanitarian response and support the adoption of needs-based planning. UN وقد قامت المفوضية، بوصفها وكالة رائدة لمجموعة الحماية العالمية للأشخاص المشردين داخلياً، باتخاذ خطوات لتحسين جودة برمجة الحماية، وتعميم منظورات الحماية على امتداد عملية الاستجابة الإنسانية، ودعم اعتماد التخطيط القائم على الاحتياجات.
    The Fund will act as lead agency in the twelfth Management Coordination Workshop, highlighting population issues. UN وسيكون الصندوق هو الوكالة الرائدة في حلقة العمل الثانية عشرة للتنسيق الاداري، مع تركيز على القضايا السكانية.
    It was prepared by FAO in its capacity as lead agency for the Year and in collaboration with Governments, relevant organizations of the United Nations system and NGOs. UN وقد أعدتّه منظمة الفاو بوصفها الوكالة الرائدة لأنشطة السنة، وبالتعاون مع الحكومات والمنظمات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    It was prepared by FAO in its capacity as lead agency for the Year and in collaboration with Governments, relevant organizations of the United Nations system and NGOs. UN وقد أعدت هذا التقرير منظمة الفاو بوصفها الوكالة الرائدة لأنشطة السنة، وبالتعاون مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    In conformity with its mandate as lead agency of the United Nations system for the Year of Tolerance, UNESCO has prepared for 1995 a diverse programme of meetings, concerts, broadcasts, festivals, publications and exhibitions. UN وطبقا لصلاحيات اليونسكو بوصفها الوكالة الرائدة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يخص سنة التسامح، فإنها أعدت لسنة ١٩٩٥ برنامجا متنوعا يشتمل على اجتماعات وحفلات موسيقية وبرامج اذاعية وتلفزيونية ومهرجانات ومطبوعات ومعارض.
    The administration of the common services has been undertaken by ECLAC, as lead agency in Mexico City. In that capacity, ECLAC signed the lease agreement on behalf of the United Nations. UN وتتولى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إدارة الخدمات المشتركة بوصفها الوكالة الرائدة في مكسيكو، وهي التي وقعت، بصفتها تلك، عقد الإيجار باسم الأمم المتحدة.
    At the end of 2013, UNICEF continued to be an active member of EvalPartners, while passing the baton as lead agency to UN-Women. UN وفي نهاية عام 2013، استمرت اليونيسيف عضوا نشطاً في EvalPartners، في حين سلمت المسؤولية كوكالة رائدة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    For operational follow-up, UNDP, which is already actively engaged in the area of public administration and development, and a member of which chairs the working group on governance established within the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, would be the logical choice as lead agency. UN وبالنسبة ﻷعمال المتابعة التنفيذية، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي يشارك بنشاط في مجال اﻹدارة العامة والتنمية، حيث يترأس أحد أعضائه الفريق العامل المعني باﻹدارة الذي أنشئ في إطار المبادرة الخاصة بأفريقيـا علـى مستـوى منظومة اﻷمم المتحدة سيكون الخيار المنطقي كوكالة رائدة.
    UNICEF continues, as per the request of the Administrator of UNDP, to act as lead agency in the follow-up of the 20/20 Initiative. UN وتواصل اليونيسيف، بناء على طلب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، العمل كوكالة رائدة في متابعة مبادرة ٢٠/٢٠ .
    Moreover, in recognition of its work, UNCTAD has been requested by several countries to act as lead agency to carry out the update of the diagnostic trade integration studies within the Enhanced Integrated Framework. UN وعلاوة على ذلك، فقد طلب العديد من البلدان من الأونكتاد، تقديرا لأعماله، القيام بدور الوكالة الرائدة في تنفيذ استكمال الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري ضمن الإطار المتكامل المعزز.
    The project involves a total cost of $3 million over a period from 2011 to 2012, with UNIDO as lead agency. UN وينطوي المشروع على تكلفة إجمالية قدرها 3 ملايين دولار على مدى الفترة من عام 2011 إلى عام 2012، مع قيام اليونيدو بدور الوكالة الرائدة.
    804. as lead agency for governance, UNDP is providing technical assistance in this field. UN ٨٠٤ - ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة في مجال تدبير شؤون الحكم، مساعدة تقنية في هذا الميدان.
    The Narcotics Control Board as lead agency in the fight against narcotics drugs was promoting the establishment of a national drug treatment and rehabilitation centre in collaboration with the Ministry of Health and with assistance from international partners. UN وشجّعت هيئة مراقبة المخدّرات، باعتبارها الوكالة الرائدة في مجال مكافحة المخدّرات، على إنشاء مركز وطني لعلاج إدمان المخدّرات وإعادة التأهيل بالتعاون مع وزارة الصحة وبمساعدة من الشركاء الدوليين.
    It has continued to work with the United Nations peace-keeping operation in the former Yugoslavia where, as lead agency for the provision of humanitarian assistance, it has brought urgently needed assistance to over 2 million victims of war. UN فقد واصلت العمل مع عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة حيث قدمت، بصفتها الوكالة الرائدة لتأمين المساعدة اﻹنسانية، مساعدات كانت الحاجة ماسة إليها إلى أكثر من مليونين من ضحايا الحرب.
    13. In her statement to the Peace Implementation Conference, the High Commissioner for Refugees welcomed the fact that annex 7 to the Peace Agreement had entrusted her Office with two major tasks: to continue as lead agency in coordinating humanitarian relief assistance and in implementing a plan for the return of refugees and displaced persons. UN ١٣ - رحبت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين في كلمتها أمام مؤتمر تنفيذ السلام، بكون المرفق ٧ من اتفاق السلام قد أسند الى مكتبها مهمتين رئيسيتين: مواصلة العمل بوصفها وكالة رائدة في تنسيق المساعدة الغوثية اﻹنسانية وتنفيذ خطة من أجل إعادة اللاجئين والمشردين.
    The task force on the enabling environment for social and economic development (World Bank as lead agency) is to address, among other issues, integrated country strategies for poverty eradication. UN ويتعين أن تتصدى فرقة العمل المعنية بإيجاد بيئة ممكﱢنة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية )البنك الدولي هو الوكالة الرائدة( لجملة قضايا منها، الاستراتيجيات القطرية المتكاملة من أجل القضاء على الفقر.
    UNEP, as lead agency for World Water Day, marked the occasion at the Forum. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة رائدة لمناسبة يوم المياه العالمي بالإعلان عنها في المنتدى.
    This Comprehensive Response has remained the framework for UNHCR's activities as lead agency for humanitarian assistance in the former Yugoslavia. UN وقد ظلت هذه الاستجابة الشاملة هي الاطار الذي تنفذ فيه أنشطة المفوضية بوصفها الوكالة الرئيسية في مجال تقديم المساعدة الانسانية في يوغوسلافيا السابقة.
    UNDP, in its role as lead agency for United Nations activities on Chernobyl, is committed to giving a stronger voice to the human dimension of preparedness and recovery from nuclear emergencies at United Nations level and to incorporating that knowledge and experience into UNDP developmental programming worldwide. UN وفي إطار دور البرنامج الإنمائي بصفته الوكالة الرائدة في أنشطة الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبل، فإن البرنامج ملتزم بمنح صوت أقوى للبعد الإنساني للتأهب لحالات الطوارئ النووية على صعيد الأمم المتحدة والتعافي منها، وبإدماج تلك المعارف والخبرات في برمجة التنمية على الصعيد العالمي.
    The treaty's wording was finalized and agreed upon in January 2013 and UNIDO was designated as lead agency for activities related to artisanal and small-scale gold mining. UN وقد وُضعت اللمسات الأخيرة على صياغة المعاهدة واتُّفق عليها في كانون الثاني/يناير 2013؛ وعُيِّنت اليونيدو وكالةً رائدة بالنسبة للأنشطة المتعلقة بتعدين الذهب بالوسائل الحِرفيَّة وعلى نطاق صغير.
    88. as lead agency for trade access and opportunities in the context of the UN-SIA, the UNCTAD secretariat has continued to report on interagency activities. UN 88- استمرت أمانة الأونكتاد في تقديم تقارير عن الأنشطة المشتركة بين الوكالات بصفتها وكالة رائدة لتوفير السبل والفرص التجارية في إطار المبادرة الخاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن أفريقيا.
    A DTIS updating exercise was completed in 2013 for the Gambia under the responsibility of UNCTAD as lead agency. UN واستُكمل في عام 2013 تحديث الدراسة التشخيصية لغامبيا تحت إشراف الأونكتاد، بوصفه الوكالة الرئيسية.
    Niger requested in 2013 that UNCTAD should be involved as lead agency for its DTIS-updating exercise. UN وطلبت النيجر في عام 2013 من الأونكتاد أن يشارك كوكالة رئيسية في تحديث دراستها التشخيصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus