"as meaning" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأنها تعني
        
    • على أنها تعني
        
    • بأنه يعني
        
    • على أنه يعني
        
    • على أنها يراد
        
    • الحكم بمعنى
        
    12. The consistent practice of the United Nations has been to interpret the words " absolute majority " as meaning a majority of all electors. UN ٢١ - وقد جرت العادة دائما في اﻷمم المتحدة على تفسير عبارة " اﻷغلبية المطلقة " بأنها تعني أغلبية كل الناخبين.
    The word " formally " must without any doubt be understood as meaning that this formality must be completed in writing. UN ويجب، بلا أدنى شك، تفسير كلمة " رسمياً " بأنها تعني أن هذا الإجراء يجب أن يتم كتابة.
    We therefore interpret the paragraph as meaning that the President can accord the right of reply only to a Member State, not to an observer. UN لذلك نفسر تلك الفقرة على أنها تعني أن الرئيس يمكن أن يعطي حق الرد لدولة عضو فحسب، وليس لمراقب.
    Equality is described as meaning that no individual and no nation must be denied the opportunity to benefit from development. UN والمساواة موصوفة على أنها تعني ضرورة عدم حرمان أي فرد أو أمة من فرصة الاستفادة من التنمية.
    The text cannot be interpreted as meaning protection for self-employed persons. UN ولا يمكن تفسير النص بأنه يعني حماية العاملين لحسابهم الخاص.
    Such a conclusion should not be construed as meaning that the Government was neglecting the need to promote and reform university education in general, for the measures taken in that regard demonstrated the opposite. UN غير أنه يجب عدم تفسير هذا الاستنتاج بأنه يعني أن الحكومة تهمل حاجة التعليم الجامعي بوجه عام إلى التشجيع واﻹصلاح، ﻷن التدابير التي اتخذت في هذا المضمار تثبت عكس ذلك.
    Therefore, we sincerely hope that the concept of revitalization is not misunderstood or misinterpreted to be understood as meaning discussions on procedural matters. UN لذلك، يحدونا صادق الأمل في عدم إساءة فهم مفهوم التنشيط أو سوء تفسيره على أنه يعني إجراء مناقشات بشأن المسائل الإجرائية.
    The consistent practice of the United Nations has been to interpret the words “absolute majority” as meaning a majority of all electors whether or not they vote or are allowed to vote. UN ووفقا للممارسة الثابتة لﻷمم المتحدة، تفسر عبارة " اﻷغلبية المطلقة " بأنها تعني أغلبية كل الناخبين سواء صوتوا أو لم يصوتوا أو سمح لهم أو لم يسمح لهم بالتصويت.
    The consistent practice of the United Nations has been to interpret the words " absolute majority " as meaning a majority of all electors whether or not they vote or are allowed to vote. UN والإجراء الذي تتبعه الجمعية العامة وفقا لذلك هو أن تفسر عبارة " الأغلبية المطلقة " بأنها تعني أغلبية جميع الناخبين، سواء صوتوا أو لم يصوتوا وسواء سمح لهم بالتصويت أم لا.
    12. The consistent practice of the United Nations has been to interpret the words " absolute majority " as meaning a majority of all electors. UN ١٢ - وقد جرت العادة دائما في اﻷمم المتحدة على تفسير عبارة " اﻷغلبية المطلقة " بأنها تعني أغلبية كل الناخبين.
    12. The consistent practice of the United Nations has been to interpret the words " absolute majority " as meaning a majority of all electors. UN ١٢ - وقد جرت العادة دائما في اﻷمم المتحدة على تفسير عبارة " اﻷغلبية المطلقة " بأنها تعني أغلبية كل الناخبين.
    It was noted that the addition of future annexes should not be taken as meaning that the manual would be a major work in progress, but rather that it could be updated occasionally when useful information was available for incorporation in annexes. UN وقد أشير إلى أنه لا ينبغي أن تؤخذ إضافة مرفقات في المستقبل على أنها تعني أن الدليل سيكون عملا كبيرا يتم على مراحل، وإنما على أنه يمكن تحديثه من حين لآخر عندما تتوافر معلومات مفيدة لإدراجها بالمرفقات.
    The current phrasing of Rule 57 can be misunderstood as meaning that deprivation of liberty results in the withdrawal of individual self-determination. UN ويمكن أن يُساء فهم الصياغة الحالية للقاعدة 57 على أنها تعني أن الحرمان من الحرية يؤدي إلى تجريد الأفراد من حرية الإرادة.
    The consistent practice of the United Nations has been to interpret the words " absolute majority " as meaning a majority of all electors, whether or not they vote or are allowed to vote. UN وجرت العادة في الأمم المتحدة على تفسير " الأغلبية المطلقة " على أنها تعني أغلبية جميع الناخبين، سواء صوتوا أو لم يصوتوا، وسواء سُمح لهم أو لم يسمح لهم بالتصويت.
    It was not clear whether the reference to " all other rights the implementation of which is required by his or her specific circumstances " was to be construed as meaning all applicable human rights. UN ولم يكن من الواضح ما إذا كانت الإشارة إلى عبارة " جميع الحقوق الأخرى الواجبة التطبيق بموجب الظروف الخاصة بالشخص " يمكن تفسيرها على أنها تعني جميع حقوق الإنسان الواجبة التطبيق.
    The term " Investigation " is defined in Rule 2 of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence as meaning: UN وقد عرف مصطلح " التحقيق " في القاعدة 2 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة بأنه يعني ما يلي:
    This has to be interpreted as meaning that if such independent and impartial judicial authority decides that an order issued by an administrative authority is not appropriate, those arrested should be immediately released. UN ويتعيَّن تفسير ذلك بأنه يعني أنه إذا قررت سلطة قضائية مستقلة ومحايدة أن أمراً صادراً عن سلطة إدارية أمر غير ملائم فإنه ينبغي الإفراج فوراً عن الأشخاص المقبوض عليهم.
    This must be interpreted as meaning within two years of the Covenant's entry into force of the State concerned, or within two years of a subsequent change in circumstances which has led to the nonobservance of the relevant obligation. UN ويجب أن يُفَسَّر هذا بأنه يعني اعتماد خطة في غضون سنتين من بدء نفاذ العهد بالنسبة للدولة المعنية أو في غضون سنتين من حدوث تغيير لاحق في الظروف التي أدت إلى عدم احترام الالتزام ذي الصلة.
    If a clarification is not added to the effect that compensation covers any material damage that is financially assessable, the text could be interpreted as meaning that moral damage is also subject to compensation. UN وحيث إنه لم يرد إيضاح يبين أن التعويض يشمل كل ضرر مادي يمكن تقييمه ماليا، يمكن تفسير النص على أنه يعني أن من الجائز أن يكون الضرر المعنوي محلا للتعويض.
    On the contrary, the draft guideline might be interpreted as meaning that such a statement did in fact constitute a reservation. UN بل على العكس من ذلك يمكن تأويل مشروع المبدأ التوجيهي على أنه يعني أن ذلك الإعلان لا يمثل في الواقع تحفظاً.
    However, this should not be interpreted as meaning that States are bound by international and regional instruments that they have not ratified or acceded to. UN غير أنَّ ذلك لا ينبغي أن يفسر على أنه يعني إلزام الدول بصكوك دولية وإقليمية لم تصدق عليها أو لم تنضمَّ إليها.
    16. The consistent practice of the United Nations has been to interpret the words " absolute majority " as meaning a majority of all electors, whether or not they vote or are allowed to vote. UN 16 - ووفقا للممارسة المتواترة المتبعة في الأمم المتحدة، تفسر عبارة ' ' الأغلبية المطلقة`` على أنها يراد بها أغلبية جميع الناخبين، سواء أدلوا بأصواتهم أم لا وسواء سمح لهم بالتصويت أم لا.
    In other words, the subparagraph must be understood as meaning that the Committee " shall not consider any communication from an individual unless it has ascertained that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement " . UN وبهذا، يجب فهم هذا الحكم بمعنى أنه " لا يجوز للجنة أن تنظر في أية رسالة من أي فرد إلا بعد التأكد من [أن المسألة ذاتها ليست قيد النظر] بالفعل [في] هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus