As the situation evolves, the benchmarks will be refined as necessary. | UN | ومع تطور الوضع، سيتم تنقيح هذه المعايير المرجعية، حسب الاقتضاء. |
" The Security Council reiterates the need to continue to enhance ongoing cooperation among the Committee and relevant Committees as necessary. | UN | ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون الجاري بين اللجنة واللجان ذات الصلة حسب الاقتضاء. |
:: The audit committee is assisted as necessary by a secretariat. | UN | :: تقوم أمانةٌ بتقديم المساعدة للجنة مراجعة الحسابات حسب الاقتضاء. |
The Group stands ready to assist in this regard, as necessary. | UN | والفريق على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد، عند الاقتضاء. |
Member States' views on that matter should be sought as necessary. | UN | أما وجهات نظر الدول الأعضاء بهذا الشأن فينبغي التماسها حسب الضرورة. |
These programmes included education, referral for treatment, provision of condoms, and syringe and needle exchange, as necessary. | UN | وتضمنت هذه البرامج التثقيف، واﻹحالة إلى العلاج، وتوفير الواقي الذكري، واستبدال المحاقن واﻹبر، عند الضرورة. |
Decides to continue discussions on the subject, as necessary. | UN | تقرر مواصلة المناقشات حول هذا الموضوع، حسب الاقتضاء. |
A chapter meeting may be called at the ministerial level, as necessary. | UN | ويجوز الدعوة إلى عقد اجتماع للفرع على المستوى الوزاري حسب الاقتضاء. |
In addition, temporary outposts were established and additional patrols were conducted from time to time as necessary. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت مخافر أمامية مؤقتة وسيرت دوريات إضافية بين حين وآخر حسب الاقتضاء. |
In addition, temporary outposts were established and additional patrols were conducted from time to time as necessary. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت مخافر أمامية مؤقتة وسيرت دوريات إضافية بين حين وآخر حسب الاقتضاء. |
It could promote policy coherence by ensuring that policies were evaluated regularly for their impact and were adapted as necessary. | UN | فيمكن للدولة أن تعزز ترابط السياسات بتأمين تقييم هذه السياسات بصفة منتظمة، من حيث تأثيرها ومواءمتها حسب الاقتضاء. |
The Secretary-General continues to be guided by General Assembly resolutions and decisions and will seek further guidance, as necessary. | UN | وما انفك الأمين العام يهتدي بالقرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة، وسيلتمس مزيدا من الإرشادات، حسب الاقتضاء. |
Plans should be coordinated to establish substantive horizontal linkages, approved by the High Commissioner and updated as necessary. | UN | وينبغي تنسيق الخطط لإقامة صلات عمل أفقيَّة فنية، تحظى بموافقة المفوض السامي، ويتم استكمالها حسب الاقتضاء. |
Regional neighbours and other interested parties should also be consulted as necessary. | UN | وينبغي أيضا التشاور مع الجيران الإقليميين والأطراف المعنية الأخرى عند الاقتضاء. |
It carries out all of the typing work of the Registry and, as necessary, the reproduction of documents. | UN | وهي تقوم بجميع أعمال الطباعة اللازمة لقلم المحكمة واستنساخ الوثائق عند الاقتضاء. |
The Joint Committee may add other technicians and experts, as necessary. | UN | ويمكن للجنة المشتركة أن تضيف أسماء فنيين وخبراء، حسب الضرورة. |
The COP provides policy and operational guidance as necessary. | UN | ويقدم مؤتمر الأطراف السياسات والتوجيهات التشغيلية حسب الضرورة. |
It invites the State party, as necessary, to seek international assistance for the development of such data collection and analysis efforts. | UN | وتدعو الدولة الطرف أن تطلب عند الضرورة المساعدة الدولية من أجل تعزيز هذه الجهود في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
The LEG invited the GEF to consider this issue and offer guidance as necessary. | UN | ودعا فريق الخبراء مرفق البيئة العالمية إلى النظر في هذه المسألة وتقديم التوجيه عند اللزوم. |
In cases of failure, intervention will follow as necessary. | UN | وفي حالات الفشل، سيعقب ذلك تدخل حسب الحاجة. |
The information in this report is therefore provided in relatively short sections suitable for individual study as necessary. | UN | ولذلك فإن المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير ترد في أجزاء قصيرة نسبياً بحيث تكون مناسبة للدارسة الفردية بحسب الاقتضاء. |
The Meeting approved the organization of work, on the understanding that it would remain open to adjustments as necessary in order to ensure the efficient conduct of the Meeting. | UN | وأقر الاجتماع تنظيم العمل وذلك على أساس أنه سيظل قابلا للتعديل حسب اللزوم لضمان كفاءة سير الاجتماع. |
The Committee calls for the rapid incorporation of all the provisions of the Convention into the national legal system, as necessary. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدمج جميع أحكام الاتفاقية في نظامها القانوني الوطني على وجه السرعة وحسب الاقتضاء. |
However, certain organizations had very recently begun to raise the issue, and the Government would take the appropriate steps as necessary. | UN | على أن بعض المنظمات بدأت منذ فترة وجيزة جدا إثارة المسألة، وستتخذ الحكومة ما يلزم من خطوات حسب الاقتضاء. |
Such a force, which would be under the command and control of the United Nations, could be composed of troops provided both by the current ECOMOG contributing countries and by other Member States, as necessary to achieve an effective and balanced force. | UN | ويمكن أن تتألف هذه القوة، التي سوف تكون تحت قيادة ومراقبة اﻷمم المتحدة، من قوات تقدمها كل من البلدان المساهمة حاليا بقوات في فريق المراقبين العسكريين، والدول اﻷعضاء اﻷخرى، وذلك حسب ما تدعو إليه الحاجة من أجل تحقيق قوة فعالة ومتوازنة. |
My Government stands ready to provide the Committee with further reports or information, as necessary or if requested to do so by the Committee. | UN | وحكومتي على استعداد لتزويد اللجنة بتقرير أو معلومات أخرى إذا لزم الأمر أو إذا طلبت اللجنة إليها أن تفعل ذلك. |
5. Invites the Chairperson and, as necessary, other members of the Committee to continue the practice of reporting orally on the work of the Committee. | UN | 5 - يدعو رئيس اللجنة وعند الاقتضاء أعضاءها الآخرين، إلى مواصلة موافاة المجلس بتقارير شفوية عن عمل اللجنة. |
Matters covered in that report are not repeated here, except as necessary. | UN | والمسائل المعالجة في ذلك التقرير غير مكررة هنا إلا بحسب الضرورة. |
The government can set an appropriate legal framework to foster the development of associates or subsidize aspects of their operations as necessary. | UN | ويمكن للحكومة أن تضع إطاراً قانونياً مناسباً لرعاية إقامة شركات منتسبة أو أن تقدﱠم دعماً لجوانب من عملياتها حسبما يلزم. |