"as noted in the report" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكما لوحظ في تقرير
        
    • كما جاء في تقرير
        
    • وكما ورد في تقرير
        
    • كما لوحظ في التقرير
        
    • كما ورد في التقرير
        
    • كما ورد في تقرير
        
    • وكما لوحظ في التقرير
        
    • وكما ذكر في تقرير
        
    • كما لوحظ في تقرير
        
    • وكما أشير في تقرير
        
    • وكما ذُكر في تقرير
        
    • وكما جاء في التقرير
        
    • وكما جاء في تقرير
        
    • وكما ذكر في التقرير
        
    • كما جاء في التقرير
        
    as noted in the report of the State party, disabled women are disproportionately represented among those who lack qualifications, those who do not work, and those on low incomes. UN وكما لوحظ في تقرير الدولة الطرف، تمثيل النساء ذوات الإعاقة غير متناسب من بين أولئك الذين يفتقرون إلى المؤهلات، والذين لا يعملون، وذوي الدخول المنخفضة.
    Deeply concerned that, as noted in the report of the Secretary-General, voluntary contributions continued to decline and remained insufficient for the Regional Centre to fulfil its mandate effectively and efficiently, and that there is no foreseeable reliable source of funding that would ensure its operational sustainability, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن التبرعات، كما جاء في تقرير الأمين العام، استمرت في الانخفاض وظلت غير كافية لأداء المركز الإقليمي لولايته على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، ولأنه لا يوجد مصدر تمويل متوقع وموثوق به يكفل استدامته التشغيلية،
    Malaysia is encouraged that, as noted in the report of the Secretary-General, debt indicators improved in many developing countries in 2010. That is a welcome sign for those countries as they continue to strive to improve their economic performance. UN وكما ورد في تقرير الأمين العام، تشعر ماليزيا بالتشجيع لتحسن مؤشرات الدين في العديد من البلدان النامية في عام 2010، وهذه إشارة طيبة بالنسبة لهذه البلدان التي تواصل العمل بكد من أجل تحسين أدائها الاقتصادي.
    However, she wished to know whether those efforts benefited rural women because, as noted in the report, they were underrepresented in the Regional Councils. UN بيد أنها ترغب في معرفة ما إذا كانت هذه الجهود تفيد المرأة الريفية، لأنها كما لوحظ في التقرير ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المجالس الإقليمية.
    16. as noted in the report (A/60/846/Add.5, para. 51), development work on the Headquarters version of the Mercury system has been suspended pending a decision about the replacement of the Integrated Management Information System with an enterprise resource planning system. UN 16 - كما ورد في التقرير (A/60/846/Add.5، الفقرة 51)، عُلقت عملية إعداد نسخة نظام مركوري للمقر ريثما تُحسم مسألة الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنظام لتخطيط موارد المؤسسات.
    However, we have also noted that several challenges remain, as noted in the report of the Secretary-General (A/64/313). UN ولكننا لاحظنا أيضا أن بعض التحديات ما زالت ماثلة، كما ورد في تقرير الأمين العام (A/64/313).
    as noted in the report, a general review had been submitted in document A/59/395. UN وكما لوحظ في التقرير فقد تم تقديم استعراض عام في الوثيقة A/59/395.
    4. as noted in the report of the Director of MINUGUA, the Mission is close to attaining its authorized strength of 245 international staff. UN ٤ - وكما ذكر في تقرير مدير بعثة التحقق، توشك البعثة أن تبلغ القوام المأذون لها وهو ٢٤٥ موظفا دوليا.
    as noted in the report of the seventh session: UN كما لوحظ في تقرير تلك الدورة السنوية:
    18. as noted in the report of the Secretary-General to the Commission on Science and Technology for Development at its first session (E/CN.16/1993/9): UN ١٨ - وكما لوحظ في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في دورتها اﻷولى E/CN.16/1993/9)(:
    as noted in the report of the Committee at its sixty-seventh session, both Georgia and the Niger had fully paid their arrears during the first half of 2007, thereby resulting in full implementation of their plans in advance of the deadline dates specified in the fifth annual report. UN وكما لوحظ في تقرير اللجنة في دورتها السابعة والستين، فإن كلا من جورجيا والنيجر سددتا متأخراتهما بالكامل خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس.
    The Advisory Committee welcomes a revision of the decision sheet to include the potential for hostile engagement of United Nations forces and trusts that, as noted in the report of the Secretary-General, the Secretariat will undertake a timely review of this factor in other peacekeeping missions. UN ستبلغ 119 652 دولارا في السنة وترحب اللجنة الاستشارية بتنقيح صحيفة القرار لتشمل احتمال الاشتباك العدائي ضد قوات الأمم المتحدة، وتثق في أن الأمانة العامة، كما جاء في تقرير الأمين العام، ستقوم في الوقت المناسب باستعراض هذا العامل في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Deeply concerned that, as noted in the report of the Secretary-General, voluntary contributions continued to decline and remained insufficient for the Regional Centre to fulfil its mandate effectively and efficiently, and that there is no foreseeable reliable source of funding that would ensure its operational sustainability, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن التبرعات، كما جاء في تقرير الأمين العام، استمرت في الانخفاض وظلت غير كافية لأداء المركز الإقليمي لولايته على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، ولأنه لا يوجد مصدر تمويل متوقع وموثوق به يكفل استدامته التشغيلية،
    as noted in the report of the Secretary-General to the eighth session, one consequence of the increased scientific and technical emphasis in the work of the Authority is the need to consider how best to utilize available financial and human resources to meet the demands of the changing work programme. UN وكما ورد في تقرير الأمين العام إلى الدورة الثامنة، تتمثل نتيجة واحدة للتأكيد العلمي والتقني المتزايد في أعمال السلطة في الحاجة إلى النظر في أنجع السبل لاستخدام الموارد المالية والبشرية المتاحة لتلبية متطلبات برنامج العمل المتغير.
    as noted in the report of the Secretary-General (A/51/324), some progress was being made in that area. UN وكما ورد في تقرير اﻷمين العام (A/51/324)، يجري إحراز بعض التقدم في ذلك المجال.
    5. as noted in the report on procurement reform (A/60/846/Add.5, para. 9), action taken by the Secretariat to strengthen internal control measures has been clustered in five critical areas: (a) ethics and integrity; (b) management and staff; (c) procurement processes; (d) governance; and (e) information systems. UN 5 - كما لوحظ في التقرير المتعلق بإصلاح نظام الشراء (A/60/846/Add.5، الفقرة 9 فإن الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة لتعزيز تدابير الرقابة الداخلية قد ضمتها المجالات الهامة الخمسة التالية: (أ) الأخلاقيات والنزاهة؛ (ب) الإدارة والموظفون؛ (ج) عمليات الشراء؛ (د) حسن الإدارة؛ (هـ) نظم المعلومات.
    as noted in the report on the proposed budget for MONUC (A/62/755, para. 6), the Mission has reviewed its organizational structure and, as a result, has decided to consolidate its three regional offices into two. UN كما ورد في التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة للبعثة (الفقرة 6 من الوثيقة A/62/755)، أجرت البعثة استعراضاً لهيكلها التنظيمي، قررت على إثره دمج مكاتبها الإقليمية الثلاثة في مكتبين.
    Deeply concerned that, as noted in the report of the Secretary-General, the future of the Regional Centre looks bleak owing to the lack of a reliable source of funding that would ensure the sustainability of its operations, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن مستقبل المركز الإقليمي يبدو كما ورد في تقرير الأمين العام قاتما بسبب عدم وجود مصدر تمويل يعول عليه لكفالة استدامة عملياته،
    as noted in the report (para. 4), urban settlements were a growing focus of disaster risk. UN وكما لوحظ في التقرير (الفقرة 4)، صارت المستوطنات الحضرية بؤرة متزايدة لخطر الكوارث.
    as noted in the report of the Secretary-General, 319 applications have been received from nationals of 9 of the Member States concerned in relation to 11 posts that have been identified at the P-4 and P-5 levels as part of the pilot project (see A/61/255, para. 47, and A/61/228, para. 99). UN وكما ذكر في تقرير الأمين العام، ورد 319 طلبا من مواطني 9 دول أعضاء معنية بصدد شغل 11 وظيفة حددت بالرتبتين ف-4 و ف-5 كجزء من المشروع التجريبي (انظر A/61/255، الفقرة 47 و A/61/228، الفقرة 99).
    20. Organizations recognize, however, that as noted in the report of the Joint Inspection Unit, in some duty stations that issue remains a key concern. UN 20 - غير أن المنظمات تسلم بأن هذه المسألة تظل شاغلا رئيسيا في بعض مراكز العمل، كما لوحظ في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    as noted in the report of the Group of Experts on the problem of ammunition and explosives, marking of military-style ammunition in lots or batches is an important measure that enables the source of manufacture to be traced back to a particular factory, shift or production run. UN وكما أشير في تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخيرة والمتفجرات فإن وضع العلامات على الذخائر من النوع العسكري في شكل دفعات أو رزم إجراء هام يمكن من تتبع مصدر الصنع إلى مصنع معين أو دورة إنتاج معينة.
    10. as noted in the report of the first workshop, the targets are generally formulated as either ranges or options, the implementation of an option or a value in the range being either unconditional or dependent on certain assumptions and conditions. UN 10- وكما ذُكر في تقرير حلقة العمل الأولى، عادة ما تصاغ الأهداف في شكل نطاقات أو خيارات، على أن يكون تنفيذ الخيار أو تحقيق قيمة في النطاق غير مشروط أو يعتمد على افتراضات وشروط معينة.
    50. as noted in the report on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s (A/48/333), the position of those countries was extremely vulnerable. UN ٥٠ - وكما جاء في التقرير عن تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا )A/48/333(، فإن موقف هذه البلدان هش جدا.
    as noted in the report of the Secretary General, the specialized counter-narcotics unit of the Afghan National Police seized approximately 66 tons of narcotics during the first half of 2006. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام، صادرت وحدة مكافحة المخدرات المتخصصة، التابعة لشرطة أفغانستان الوطنية، نحو 66 طناً من المخدرات خلال النصف الأول من عام 2006.
    2. as noted in the report contained in document S/1994/1138 and Corr.1 submitted under Council resolution 715 (1991), during the six months to October 1994, the Commission allocated the bulk of its resources to the establishment of the ongoing monitoring and verification system. UN ٢ - وكما ذكر في التقرير الوارد في الوثيقة S/1994/1138 و Corr.1 المقدمة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١(، فقد كرست اللجنة معظم مواردها خلال اﻷشهر الستة حتى تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، ﻹنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    His Government was eager to honour its responsibilities and commitments and, as noted in the report, complied with the human rights instruments to which it had acceded. UN وأضاف أن الحكومة السودانية إذ تحرص على تحمل مسؤولياتها والوفاء بتعهداتها، تحترم بنفس الطريقة مختلف الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان التي انضمت إليها كما جاء في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus