"as observer" - Traduction Anglais en Arabe

    • بصفة مراقب
        
    • كمراقب
        
    • بصفة المراقب
        
    • بصفتها مراقبا
        
    • بصفته مراقبا
        
    • بصفتها مراقب
        
    • التي لها صفة مراقب
        
    • بوصفها مراقبا
        
    Finland has taken part as observer in Proliferation Security Initiative exercises. UN تشارك فنلندا بصفة مراقب في أعمال المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    7. The Sovereign Military Order of Malta participated as observer. UN 7- وشاركت منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة بصفة مراقب.
    2. The following other States members of UNCTAD, not member of the Board, were represented as observer at the session: UN كينيا لاتفيا 2- وكانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد وغير الأعضاء في المجلس ممثلة بصفة مراقب في الدورة:
    He has also designated his Special Representative for the Great Lakes region as observer to the meetings between the parties being held under the auspices of OAU. UN كما عين ممثله الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى كمراقب في الاجتماعات التي تُعقد بين اﻷطراف برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    I should now like to take up for a decision the request from Albania to participate as observer in the work of the Conference during this session without first considering it at an informal plenary meeting. UN وأود الآن أن أعرض على نظر مؤتمر نزع السلاح الطلب الذي قدمته ألبانيا للمشاركة بصفة المراقب في أعمال هذه الدورة دون أ ن يُنظر في هذا الطلب أولا في جلسة غير رسمية.
    Thus, participation will be open to Member States, the Holy See in its capacity as observer State and Palestine in its capacity as observer. UN وعليه، ستكون المشاركة مفتوحة للدول الأعضاء والكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة، وفلسطين بصفتها مراقبا.
    The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea was invited as observer. UN وقد وجهت الدعوة إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار للمشاركة بصفة مراقب.
    The Secretary-General of the United Nations was represented by Ambassador Mohamed Sahnoun as observer. UN ومثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في الاجتماع السفير محمد سحنون بصفة مراقب.
    While Switzerland never had the opportunity to sit on the Commission on Human Rights, it constantly contributed to the Commission's work in its capacity as observer. UN ورغم أنه لم تتح لسويسرا أبدا فرصة المشاركة في عضوية لجنة حقوق الإنسان، إلا أنها شاركت على الدوام في أعمالها بصفة مراقب.
    5. The Sovereign Military Order of Malta participated as observer. UN 5- وشاركت منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة بصفة مراقب.
    Participates as observer in the session and the work of the General Assembly. UN يشارك الاتحاد بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    7. The Sovereign Military Order of Malta participated as observer. UN 7- وشاركت منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة بصفة مراقب.
    8. The Sovereign Military Order of Malta participated as observer. UN 8- وشاركت منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة بصفة مراقب.
    :: To participate as observer in the ceasefire negotiations; UN :: المشاركة بصفة مراقب في مفاوضات وقف إطلاق النار؛
    7. The Sovereign Military Order of Malta participated as observer. UN 7- وشاركت منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة بصفة مراقب.
    8. The Sovereign Military Order of Malta participated as observer. UN 8- وشاركت منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة بصفة مراقب.
    France, an administering Power, participated in the seminar as observer. UN وشاركت فرنسا باعتبارها دولة قائمة بالإدارة في الحلقة الدراسية بصفة مراقب.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) attended the meeting as observer. UN وحضرت لجنة الصليب الأحمر الدولية الاجتماع بصفة كمراقب.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo was represented by Colonel Etumba as observer. UN ومثل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية العقيد أوتومبا كمراقب.
    President Vladimir Voronin was participating as observer. UN وقد شارك الرئيس فلاديمير فورونين كمراقب.
    Local governments, municipal authorities and parliamentarians participate in the Convention process as observer organizations. UN وتشارك الحكومات المحلية والسلطات البلدية ويشارك البرلمانيون في عملية الاتفاقية بصفة المراقب.
    Thus, participation will be open to Member States, the Holy See in its capacity as observer State and Palestine in its capacity as observer. UN وهكذا ستكون المشاركة مفتوحة للدول الأعضاء والكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة، وفلسطين بصفتها مراقبا.
    The representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in his capacity as observer, also made a statement. UN وأدلى أيضا ببيان ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بصفته مراقبا.
    32. The Dominican Republic, in association with Cuba, Jamaica (as observer), Haiti and France and the Environment Directorate of Martinique and Guadeloupe, has promoted the Caribbean Biological Corridor project. UN 32 - وقامت كل من الجمهورية الدومينيكية، بالاشتراك مع كوبا وجامايكا (بصفتها مراقب)، وهايتي وفرنسا ومديرية البيئة في المارتينيك وغوادالوب بالترويج لمشروع الممر البيولوجي الكاريبي.
    33. The sixteenth session of the COP and the concurrent sessions of the subsidiary bodies were attended by representatives of 192 Parties to the Convention, as well as observer States and entities, representatives of United Nations bodies and programmes, convention secretariats, and specialized agencies and institutions and related organizations of the United Nations system. UN 33- حضر الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورتين المتزامنتين للهيئتين الفرعيتين ممثلو الأطراف البالغ عددها 192 طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وممثلو الدول والكيانات التي لها صفة مراقب وممثلو هيئات وبرامج الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقيات والوكالات والمؤسسات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The ICA participates as observer in the United Nations Group of Experts on Geographical Names(UNGEGN). UN وتشارك الرابطة بوصفها مراقبا في فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus