"as of the date of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتبارا من تاريخ
        
    • حتى تاريخ
        
    • وحتى تاريخ
        
    • اعتباراً من تاريخ
        
    • واعتبارا من تاريخ
        
    • وفي تاريخ
        
    • وحتى وقت
        
    • عند تاريخ
        
    • ابتداء من تاريخ
        
    • في تاريخ إعداد
        
    • في تاريخ اتخاذ
        
    • حتى موعد
        
    • ابتداءً من تاريخ
        
    Decides to dissolve the International Research and Training Institute for the Advancement of Women as of the date of the adoption of the present resolution. UN يقرر حل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار.
    All other entitlements and accrual of benefits shall cease as of the date of death. UN وتتوقف جميع الاستحقاقات والمكتسبات الأخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة.
    Lavcevic states that it had completed work to the value of USD 115,797,560 as of the date of suspension of the works. UN وتذكر شركة لافسيفتش أنها أنجزت أعمالا تبلغ قيمتها 560 797 115 دولارا من دولارات الولايات المتحدة حتى تاريخ وقف الأعمال.
    as of the date of these statements, one major donor has yet to pledge or make a contribution for 2002. UN حتى تاريخ إعداد هذه البيانات، لم يكن أحد كبار المانحين قد تعهد بعد، أو قدم، تبرعاته لعام 2002.
    as of the date of the issuance of the present report, there had been no such notification by a Member State to the General Assembly. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، لم يرد إلى الجمعية العامة أي إخطار بذلك من أي من الدول الأعضاء.
    as of the date of the issuance of the present report, there had been no such notification by a Member State to the General Assembly. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، لم يرد أي إخطار بذلك من أي من الدول الأعضاء إلى الجمعية العامة.
    The new arrangements will take effect as of the date of their adoption. UN وستسري الترتيبات الجديدة اعتباراً من تاريخ اعتمادها.
    All other entitlements and accrual of benefits shall cease as of the date of death. UN وتتوقف جميع الاستحقاقات والمكتسبات اﻷخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة.
    All other entitlements and accrual of benefits shall cease as of the date of death. UN وتتوقف جميع الاستحقاقات والمكتسبات الأخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة.
    The law, which entered into force as of the date of its promulgation, is valid until the conduct of the next general elections in Angola. UN ويسري هذا القانون، الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ إصداره، حتى موعد إجراء الانتخابات العامة القادمة في أنغولا.
    The application contains the organizational documents and description of the organization's intended activities as of the date of application. UN :: ويتضمن الطلب المستندات الخاصة بالمنظمة ووصفا لأنشطتها المتوخاة اعتبارا من تاريخ الطلب.
    as of the date of preparation of the present report, there have been four meetings of the Advisory Board, all at Headquarters: UN وقد انعقدت حتى تاريخ إعداد هذا التقرير خمسة اجتماعات للمجلس الاستشاري، كلها في المقر:
    as of the date of the issuance of the present working paper, no such notification by a Member State to the General Assembly had been received. UN ولم يرد إلى الجمعية العامة حتى تاريخ صدور ورقة العمل هذه أي إخطار بذلك من أي دولة من الدول الأعضاء.
    At ICTR, as of the date of the present report, there were 15 persons protected by the Office of the Prosecutor. UN وكان في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، حتى تاريخ إعداد هذا التقرير، ثمة 15 شخصا يستفيدون من حماية مكتب المدعي العام.
    as of the date of issuance of this report it had met three times. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، اجتمع الفريق ثلاث مرات.
    as of the date of issuance of this report, further applications for accreditation as NIEs and MIEs are being reviewed by the Panel. UN وحتى تاريخ صدور هذا التقرير، ينظر الفريق في طلبات أخرى لاعتماد كيانات منفذة وطنية وكيانات منفذة متعددة الأطراف.
    as of the date of this report, the constitutionality of this requirement is before the courts. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير كانت دستورية هذا الاشتراط معروضة على المحاكم.
    The total number of accredited implementing entities as of the date of this report amounted to 15 NIEs, 2 RIEs and 10 Multilateral Implementing Entities (MIEs). UN وبلغ العدد الكلي للكيانات المشرفة على التنفيذ التي اعتُمدت اعتباراً من تاريخ هذا التقرير 15 كياناً وطنياً وكيانين إقليميين وعشرة كيانات متعددة الأطراف.
    A total of USD 55 million has been disbursed to projects as of the date of this report. UN وبلغ إجمالي ما دُفع للمشاريع اعتباراً من تاريخ هذا التقرير 55 مليون دولار أمريكي.
    as of the date of submission of the present report, 63 States had become signatories to the Agreement. UN واعتبارا من تاريخ تقديم هذا التقرير، أصبح هناك 63 دولة موقعة على الاتفاق.
    as of the date of this Report, the prosecution has presented its case, which included the testimony of the boy. UN وفي تاريخ صدور هذا التقرير، كانت النيابة قد عرضت قضيتها، بما في ذلك شهادة الصبي.
    as of the date of preparation of this report, no individuals appearing on these lists have been identified at the Algerian border posts. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يفد أي شخص من الأشخاص الواردة أسماؤهم في هاتين القائمتين إلى أي نقطة حدود جزائرية.
    The Panel conducted its own independent investigation of the market value of the lost rigs as of the date of loss. UN وقام الفريق بتحرّيه المستقل للقيمة السوقية لأجهزة الحفر المفقودة عند تاريخ فقدانها.
    An important measure of relief and support for parents who already have or are expecting a baby with disabilities is that of supplementary care benefits, which are granted as of the date of birth. UN وهناك تدبير هام لغوث ومساندة الأبوين اللذين لديهما فعلا أو يتوقعان مولودا معوقا، هو المزايا الإضافية للرعاية، التي تعطى ابتداء من تاريخ الميلاد.
    (ii) For balance sheet purposes only, that portion of the education grant advance which is assumed to pertain to the scholastic year completed as of the date of the financial statement is shown as a deferred charge. UN ' ٢ ' ﻷغراض إعداد بيان الميزانية، لا يسجل كمصاريف مؤجلة إلا الجزء من مبلغ سلفة منحة التعليم الذي يفترض أنه يخص السنة الدراسية المنتهية في تاريخ إعداد البيان المالي.
    (a) funds or other financial assets or economic resources of the previous Government of Iraq or its state bodies, corporations, or agencies, located outside Iraq as of the date of this resolution, or UN (أ) أموال أو أصول مالية أخرى أو موارد اقتصادية ملك لحكومة العراق السابقة أو الهيئات الحكومية أو المؤسسات أو الوكالات التابعة لها، الموجودة خارج العراق في تاريخ اتخاذ هذا القرار، أو
    II)). A total of 86 recommendations were made in that report, of which 55 had been implemented as of the date of issuance of the present report. UN وقدم في ذلك التقرير ما مجموعه 86 توصية، تم تنفيذ 55 توصية منها حتى موعد إصدار هذا التقرير.
    Article 12.11, point 3, fixes a six months' timeframe for the introduction of protest motions, starting as of the date of the entry into force of the attacked rulings. UN وتحدد الفقرة 3 من المادة 12-11 مهلة ستة أشهر لتقديم مذكرة الاعتراض، ابتداءً من تاريخ بدء نفاذ الحكم المطعون فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus